ويكيبيديا

    "لا زال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aún
        
    • Todavía
        
    • sigue
        
    • Aun
        
    • seguía
        
    • Sigo
        
    • Siguen
        
    • huérfanos
        
    • ha
        
    Aún tenemos tiempo para ganar, solo tienes que enseñarnos algunos nuevos movimientos. Open Subtitles لا زال لدينا الوقت للفوز, فقط علمينا بعض الحركات الجديده.
    Aún tengo las cosas que me diste para la colecta de la iglesia. Open Subtitles لا زال لدي الملابس التي اعطيتني اياها لاتبرع بها لى الكنيسة
    Aún debes encontrar una forma de abordar el tema con la puta Gala. Open Subtitles لا زال عليك أن تجد وسيلة لفتح الموضوع مع الغاليّ اللعين
    Además, el Código de Procedimiento Penal, que Todavía no se ha aprobado, contiene disposiciones que protegen los derechos del niño. UN وزيادة على ذلك، يتضمن قانون الإجراءات الجنائية المنقح الذي لا زال ينتظر اعتماده أحكاما تحمي حقوق الأطفال.
    Está Todavía en construcción, pero actualmente es muy transitada por la población local. TED لا زال قيد الإنشاء، لكنه مستخدم بكثافة من قبل السكان المحليين.
    Lawrence cree que es ateo pero sigue esclavizado a una visión religiosa del mundo. TED الآن، يظن لورنس نفسه ملحد، لكنه لا زال في عبودية النظرة الدينية.
    Todo lo que le has implantado en los últimos seis meses sigue ahí. Open Subtitles كل ما نسختها عليه خلال الأشهر الستة الماضية، لا زال موجوداً
    Tiene razón, de todos modos. Hay un montón de cosas que Aún no sabemos. Open Subtitles و مع ذلك فهو محق, لا زال هناك الكثير مما لا نعرفه
    He cambiado de opinión porque incluso en su lugar más oscuro, mi hermano Aún no puede dejarme morir. Open Subtitles غيّرتُ رأيي لأنّه حتى في أحلك لحظاته، لا زال أخي غير قادرٍ على تركي أموت.
    Si el punto de esta ilusión es convencerme que parte de ti Aún es humana, te aseguro que no funcionará. Open Subtitles إن كان مغزى هذه الخدع هو أقناعي ذلك الجزء منك لا زال أنسانياً أضمن لك بأنها ستنجح
    Gracias a Maxwell Lord sabemos que el doctor Morrow Aún controla a Red Tornado. Open Subtitles بفضل ماكسويل لورد نعرف ان الدكتور مورو لا زال يتحكم بريد تورنيدو
    No sabemos eso y Aún hay tiempo para buscar la forma de detenerlo. Open Subtitles لا نعرف ذلك و لا زال لدينا وقت لنجد طريقة لإيقافه
    Desde luego, Aún queda mucho por hacer antes de que pueda concluirse un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que sea universal, multilateral y efectivamente verificable. UN ولا شك أنه لا زال أمامنا الكثير من العمل قبل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، على أساس عالمي متعدد اﻷطراف وقابل للتحقق الفعلي.
    Muchos de ellos, como Nicaragua, están Aún tratando de borrar las secuelas que les dejó un pasado de dictaduras, guerras, pobreza y subdesarrollo. UN والكثير منها، مثل نيكاراغوا لا زال يحاول أن يتخلص من تراث الديكتاتوريات والحروب والفقر والتخلف.
    Uds. saben que parte de nosotros cruzamos Todavía la calle, cerramos las puertas, agarramos los monederos, cuando vemos jóvenes negros. TED تعلمون ذلك الجزء منا الذي لا زال يعبر الشارع ويقفل الأبواب ويتمسّك بالمحفظة عندما نرى الشباب السود؟
    La investigación es Todavía muy prematura, pero los neurocientíficos tienen cierta idea. TED لا زال البحث حديثًا لكن لدى علماء الأعصاب فكرة رائعة
    Todavía tiene odio y resentimiento porque no tuvo el amor de madre. Open Subtitles لا زال لديه هذا الغضب والإستياء لأن أمي لم تحبه.
    Su incisión está muy bien, pero su garganta sigue dándome motivos para preocuparme. Open Subtitles الجرح يبدو رائعا، لكن حلقها لا زال يسبب لي بعض القلق.
    Me gustaría dar las gracias a Hal Rimbeau, el agente del servicio secreto que recibió una bala anoche pero sigue protegiendo a mi familia. Open Subtitles أود أن أشكر هال ريمبو، عنصر الجهاز السري الذي أصيب بطلق ناري مساء أمس لكنه لا زال واقفاً ليحمي عائلتنا.
    Sí, ya sé que sigue apareciendo en la agencia, pero no estamos vendiendo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أجل، أعلم أن إسمي لا زال مُسجل في الوكالة، لكننا لن نبيع، إتفقنا؟
    He sido mortal, y una parte de mi Aun es mortal. Open Subtitles أنا كُنْتُ فانية ، وبَعْض الجزءِ منّي لا زال فانياً حتى الآن
    Cada casa seguía conservando su sacabotas pero las botas altas dieron paso a los zapatos y las polainas de congreso. Open Subtitles كل بيت لا زال يحتفظ بخالع الأحذية لكن الأحذية ذات الرقبة العالية قد أفسحت الطريق لأحذية المشى
    Sé que Sigo confiando plenamente en la ley. Open Subtitles أعرف أنه لا زال لدي إيمان تام في القانون.
    Si bien el Presidente ha declarado a Georgia zona libre de tortura, es evidente que las autoridades del orden público Siguen aplicando la tortura. UN وقد أعلن الرئيس جورجيا منطقة خالية من التعذيب، ولكن من الواضح أن التعذيب لا زال يمارس من قبل سلطات إنفاذ القانون.
    a Relación entre la matriculación de niños huérfanos de edades comprendidas entre los 10 y los 14 años y la de niños no huérfanos de edades comprendidas entre los 10 y los 14 años y que viven con al menos uno de los padres. UN (أ) نسبة المعدل الحالي لالتحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون إلى المعدل الحالي لالتحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما بالمدارس والذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    ha resultado difícil satisfacer esa exigencia y el número de puestos vacantes sobre el terreno sigue siendo relativamente elevado. UN وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد