Hoy es miércoles, sabes que No deberías estar aquí en ningún caso. | Open Subtitles | اليوم هو الأربعاء , و أنت تعرف بأنك لا يجب أن تكون هنا عند ظهر يوم الأربعاء مهما حدث |
- Un par de minutos más. - Y tú, tú No deberías estar aquí. | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الوقت و أنت , لا يجب أن تكون هنا |
No tiene que ser el 50 por ciento. Puede ser el 30, el 25. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون النصف، يمكن أن تكون ثلاثين بالمئة أو الربع. |
Ahora, No tiene que ser así. | TED | حالياً، إنه لا يجب أن تكون بهذه الطريقة. |
Los libros son una fuente de conocimiento y cultura... y si no sabe respetarlos, no debería estar aquí. | Open Subtitles | الكتب هى مصدر العلم والثقافة واذا لم تدرك كيفية احترامها لا يجب أن تكون هنا |
La iglesia no debería ser un fastidio. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون الكنيسة روتيناً مملاً. يجب أن تساعدكم في حياتكم اليومية. |
No quería decirlo en frente de ella, pero No tienes que ser un genio para darse cuenta que la historia de la compañía no se sostiene. | Open Subtitles | إنن لم أكن أريد أن أقول أي شئ أمامها لكنك لا يجب أن تكون عبقرياً كي تكتشف أن قصة الشركة لا يمكن الإعتماد عليها |
Hey, No deberías estar poniendo multas. | Open Subtitles | مهلًا، لا يجب أن تكون من يحرر المخالفات، |
No deberías estar aquí. Vargas está preguntando mucho sobre ti. | Open Subtitles | أنت لا يجب أن تكون هنا حقا تساؤلات فارجاس كثرت حولك |
No deberías estar aquí. Estos vagones no son seguros. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون ِ هنا المكان هنا ليس آمناً |
No deberías estar aquí. Vargas está preguntando mucho sobre ti. | Open Subtitles | أنت لا يجب أن تكون هنا حقا تساؤلات فارجاس كثرت حولك |
No tiene que ser un momento de vergüenza y humillación, como solía ser en el pasado. | TED | لا يجب أن تكون لحظة من العار والحرج ، كما كانت في الماضي. |
Por experiencia propia, creo que la raza No tiene que ser un factor determinante en tu destino. | TED | من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك. |
No tiene que ser una gran relación. | Open Subtitles | هو لا حتى لا يجب أن تكون علاقة كبيرة، فقط علاقة مؤقتة |
no debería estar cerca del banco cuando demos el golpe. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون بأي مكان بقرب البنك حين نضرب ضربتنا |
no debería estar aquí. Los sobornos los pagamos mañana. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون هنا الاسبوع القادم وهو الدفع ، واضح ؟ |
no debería ser problema para ti, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يجب أن تكون تلك قضية بنظرك، أليس كذلك ؟ |
Así que No tienes que ser marica para que un marica pasee a los perros. | Open Subtitles | لذا أنت لا يجب أن تكون فقيرا لان يكون عندك كلاب مرّت بجانب فقير |
Quizá debas estar informado. Pero No tienes que estar inhundado. | Open Subtitles | ربما يجب أن تكون مطلعا لكن لا يجب أن تكون مغمورا |
Bueno, no tiene por qué ser un capullo al respecto y sí, era usted. | Open Subtitles | حسناً، لا يجب أن تكون أحمقاً هذا الأمر أجل، لقد كنت أنت |
Dada la importancia de mantener a Sark como informador, sus contactos no deben ser conscientes de que el se entregó a nosotros. | Open Subtitles | جاك. لكي يبقي قيمة سارك كمخبر، إتصالاته لا يجب أن تكون مدركة بأنّه دار نفسه في. |
Pero no debe ser una confianza ciega, más que la confianza ciega en cualquier cosas. | TED | و لكنها لا يجب أن تكون ثقة عمياء مثلما لا نثق ثقة عمياء في أي شئ |
no tienen que ser ondulantes, ¿verdad? | Open Subtitles | . التلال لا يجب أن تكون متموجة أليس كذلك عزيزتى؟ |
Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
Hay secretos que no deberían ser secretos. | Open Subtitles | أتعلم، هناك بعض الأسرار لا يجب أن تكون أسرار |
No necesitas ser vidente para ver que nos la está jugando. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون عراف لتري أنه يتم التلاعب بنا |
No deberíais estar aquí fuera, Hipo. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون هنا هيكوب |
El Estado parte hace referencia a la Observación general Nº 31 del Comité, según la cual la reparación no tiene que consistir necesariamente en una indemnización pecuniaria. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي. |