ويكيبيديا

    "لا يستحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no merece
        
    • no vale la pena
        
    • no se merece
        
    • no merecía
        
    • no tendrán derecho
        
    • no se merecía
        
    • no ha lugar
        
    • no vale ni
        
    • no valía la pena
        
    • no tendrá
        
    • carece de importancia
        
    • no merecen
        
    • no vale el
        
    • no adeuda
        
    • tienen derecho
        
    Nadie puede decir que la Unión Africana no merece un puesto permanente. UN ولا أحد يقول إن الاتحاد الأفريقي لا يستحق مقعدا دائما.
    La verdad, no es más que un demonio asesino y no merece llevar la corona de mi padre. Open Subtitles في الحقيقة، هو لا شيء أكثر من شيطان قاتل وانه لا يستحق لبس تاج أبي
    ¿No piensas siempre que una persona como yo no merece tu atención? Open Subtitles ألا تعتقد دائما أن شخص مثلي لا يستحق ملاحظتك ؟
    ¿Realmente estamos diciendo que no vale la pena el riesgo de imprimir unos 200 000 millones adicionales para ayuda? TED هل نقول أن هذا لا يستحق المجازفة أن نطبع 200 مليار دولار إضافية من أجل المساعدات؟
    Tienes que darte cuenta de que no vale la pena arruinar tu vida. Open Subtitles يجب أن تعرف أن هذا لا يستحق أن تضحي بحياتك لأجله
    Pero no se merece ir a prisión... o tener antecedentes penales persiguiéndolo por el resto de su vida. Open Subtitles ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته
    Sabes, nena, no importa cuánto dinero podríamos hacer con la envuel-villeta, no merece la pena. Open Subtitles عزيزتي مهما كان مقدار المال الذي نستطيع جمعهُ بالرابكن فإنه لا يستحق ذلك
    Ya sé que tomando esas tacitas te sientes mayor pero no merece la pena. Open Subtitles أعرف ان الفناجين الصغيرة تشعرك أنك كبير لكن الأمر لا يستحق العناء
    Este hijo de puta no merece seguir vivo ningún día más, tío. Open Subtitles هذا اللعين لا يستحق أن يعيش ليومٍ آخر يا رجل.
    Así que podrían sentir que esta cinta no merece su completa consideración porque no están oyendo ambos lados de ella. Open Subtitles ولهذا قد تشعرون أن هذا التسجيل لا يستحق إهتمامكم الكامل لأنكم لم تسمعوا كلا الجانبين من الأمر
    Cualquier padre que abandona a su hijo dos veces no merece tener una familia. Open Subtitles أي أب يتخلى عن ابنه مرتين لا يستحق أن تكون له عائلة
    ¿No merece la oportunidad de que alguien lo proteja como yo lo protegí a usted? Open Subtitles لا يستحق فرصة لشخص أن يأخذه تحت جناحه، كما أخذت لك تحت الألغام؟
    Seguramente que un poco de cocaína no merece todo el asesinato sin sentido. Open Subtitles بالتأكيد القليل من الكوكايين لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك
    Lo que sea que quieras hacer, no vale la pena apuñalarme con un abrecartas. Open Subtitles أي كان ما تخططين له فهو لا يستحق أن تطعنيني بسكين المظاريف
    Esto es sólo una broma, no vale la pena explicar por qué Open Subtitles إنها فقط مزحة ، ذلك لا يستحق أن يشرح سببه
    -El Departamento de Justicia determina que simplemente no vale la pena el tiempo y los recursos empleados en tu proceso, que es desestimado. Open Subtitles ـ فإن وزارة العدل تقرر، أن الأمر لا يستحق الجهد والموارد التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها.
    no se merece volver a ver el cielo o respirar. Lo sé. Open Subtitles هو لا يستحق ان يرى السماء او يتنفس الهواء ثانية
    Llegó a creer, de hecho, que esta oportunidad era un llamado para darle una segunda oportunidad a alguien que podríamos pensar que no merecía oportunidades. TED قد يؤمن، في الحقيقة، أن هذه الفرصة جاءته لتمنح فرصة أخرى لشخص ربما نعتقد إنه لا يستحق أي فرصة على الإطلاق.
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que renuncien no tendrán derecho normalmente al pago de los gastos del viaje de regreso. UN سقوط استحقاق سفر الإياب الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب.
    Pero era uno de esos jóvenes con los que te topas que no se merecía Io que tenía. Open Subtitles لكنه واحد من الشباب الذين نمر بهم في حياتنا انا واثق انك مررت به من قبل وهو شاب لا يستحق ما تلقى اتعل ؟
    iii) Los documentos justificativos no presentan irregularidades que indiquen que el pago no ha lugar; UN `3 ' أنــــه ليس على سطح الوثائــــق المؤيدة أي مخالفـات تشير إلى أن الدفع لا يستحق على النحو الصحيح؛
    El dinero que tu firma malversó aún está allí fuera, y esta supuesta investigación no vale ni el papel en que está impresa. Open Subtitles المال الذي اختلسته مؤسستك لا يزال بالخارج و حتى الآن هذا يُدعى تحقيق وهذا لا يستحق الورق الذي طُبع به
    Iba a aparecer en películas y viviría una vida glamorosa y no valía la pena emocionarse por nada que fuera menos que eso. Open Subtitles بأني سأكون في الأفلام و أعيش هذه الحياة ساحرة و أي شئ أقل من ذلك لا يستحق أن أتحمس بشأنه
    El funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que renuncie no tendrá derecho normalmente al pago de los gastos de viaje de regreso. UN الموظف الذي يعين بموجب هذه القواعد ثم يستقيل لا يستحق عادة أن يدفع له مصاريف السفر من أجل العودة.
    Un guión (-) indica que la suma pertinente asciende a cero o carece de importancia o que la partida no se aplica al caso en cuestión. UN الشرطة )-( تدل على أن المبلغ يساوي صفر أو أنه ضئيل بحيث لا يستحق الذكر أو أن البند غير منطبق.
    Quizás Dios piense que algunos no merecen tener vista. Open Subtitles ربما يرى القدر أن البعض لا يستحق نعمة البصر
    Sí, Natalie realmente se lució, dándose cuenta que toda esta pelea no vale el dolor que está causando. Open Subtitles نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه.
    Considera que la República Democrática del Congo no adeuda a Guinea indemnización alguna con respecto a la alegación relativa al daño material presuntamente sufrido por el Sr. Diallo como resultado de la privación de sus ingresos potenciales; UN تقضي بأنه لا يستحق لغينيا على جمهورية الكونغو الديمقراطية أي تعويض عن الطلب المتعلق بالضرر المادي المدعى أنه لحق بالسيد ديالو من جراء حرمانه من دخل محتمل؛
    Como resultado de la aplicación de esos criterios, en término medio, un 40% de los testigos tienen derecho a un reembolso por lucro cesante; UN ونتيجة لهذه المعايير لا يستحق إلا حوالي 40 في المائة من الشهود أنفسهم تعويضا عن انقطاع إيراداتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد