ويكيبيديا

    "لا يسعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No puedo
        
    • No podría
        
    • No me
        
    • Ni siquiera puedo
        
    • quisiera expresar
        
    En este contexto, No puedo sino mencionar la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أذكر الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Como uno de esos 43 agentes, No puedo evitar sentirme ofendido porque obviamente no soy tan honorable como este asesino drogadicto. Open Subtitles بصفتي أحد العملاء الـ43، لا يسعني إلاّ أن أشعر بالإهانة لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن
    No puedo esperar ver sus caras cuando se enteren que es el príncipe. Open Subtitles لا يسعني الانتظار حتى أرى تعابير وجهيهما حين يكتشفان أنه الأمير
    No puedo decirte la cantidad de veces que le he mirado a los ojos y he sabido que no estaba bien y preguntándome si habría algo que podría hacer para ayudarle. Open Subtitles لا يسعني أخباركِ كم مرة نظرت صوب عينيه, و كنت أعلم أنه ليس بخير, و تسآءلت إن كان هناك أي شيء يسعني القيام به حيال ذلك
    No puedo creer que hayan pasado 50 años desde que nos casamos. Open Subtitles لا يسعني تصديق أنّه قد مرّت خمسين سنة على زواجنا
    No puedo agradecerte lo suficiente el que salvaras a mi compañero, y odio romper el buen rollo, pero aún nos faltan tres cadáveres. Open Subtitles لا يسعني شكرك كفاية لإنقاذك شريكي وأكره حقـًا أن أنغصّ الجو هنا لكن مازال هناك ثلاث جثث في عداد المفقودين
    Y a pesar de eso, No puedo evitar estar encantado por ella. Open Subtitles لكن لا يسعني سوى أن أقع في سحرها رغم ذلك
    No puedo hacer esto a menos que sepa que estás a salvo. Open Subtitles انظري، لا يسعني فعل ذلك إلّا حالما أتأكّد أنّك بأمان.
    Con toda la pesadez de estas paredes, No puedo decirte como aprecio la ligereza que me has traído. Open Subtitles مع وجود كل المشاكل التي بالخارج لا يسعني إخبارك عن مدى السعادة التي جلبتها إلي
    No puedo decirles lo mucho que significa para Obadiah y para mí tenerlos a ustedes aquí para compartir la generosidad del Señor. Open Subtitles لا يسعني اخباركم كم يعنيه لي أنا وخادم الرب وجودكم معنا هنا اليوم لنشارك في ما رزقنا به الرب
    No puedo evitar sonreír por la ironía de que estoy registrado como independiente. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل
    No puedo creer que esté permitido que le hagan eso a jóvenes. Open Subtitles لا يسعني التصديق أنه من المسموح ممارسة ذلك على الأطفال
    Al hablar de esta cuestión No puedo por menos que mencionar la cuestión de la participación de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme, que ya ha sido debatida en diversos foros. UN وبينما أتناول هذه المسألة لا يسعني إلا أن أذكر مسألة عضوية الجمهورية السلوفاكية في مؤتمر نزع السلاح، هذه المسألة التي جرت مناقشتها في محافل مختلفة بالفعل.
    Como conclusión No puedo sino reiterar los últimos versos de un poema titulado " Oda al medio ambiente " que escribí para la Cumbre de Río. UN وختاما، فإنه لا يسعني إلا أن أكرر اﻷبيات اﻷخيرة من قصيدة بعنوان " قصيدة مهداة الى البيئة " كتبتها لمؤتمر قمة ريو.
    A este respecto, No puedo sino hacer mías las observaciones finales que pronunció mi predecesor, el Embajador Errera, hace un mes. UN وفي هذا الصدد لا يسعني إلا التنويه بالملاحظات الختامية لسلفي السفير ايريرا من شهر مضى.
    Pero No puedo dejar sin contestar los comentarios de mi colega del Pakistán. UN بيد أنني لا يسعني أن أترك ملاحظات زميلي ممثل باكستان دون إجابة.
    No puedo hacer una declaración mas que si obtiene el consenso. UN لا يسعني إلا أن أدلي ببيان يستجلب توافقاً في اﻵراء.
    A este respecto, No puedo negar que cuanto más se desarrolla un país, más precisa una administración pública fuerte y de gran calidad. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني أن أنكر أن البلد كلما ازداد تقدما في النمو ازداد قـــوة وازدادت حاجته إلى إدارة عامة أعلى جودة.
    No obstante, No puedo dejar de señalar que el camino que conduce a la reconciliación total es largo y difícil. UN ومع ذلك، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الطريق صوب المصالحة التامة طريق طويل وصعب.
    Con relación al asunto de la presencia de la Corte en la Internet, No puedo menos que observar otra cosa respecto a su sitio en la Web. UN وبينما نحن في صدد موضوع وجود المحكمة على شبكة اﻹنترنِت، لا يسعني إلا أن ألاحظ شيئا آخر عن صفحتها.
    Yo No podría ser más claro; mi campo es el de la tolerancia. UN وحتى يكون موقفي أكثر وضوحا لا يسعني إلا القول أنني أقف بقوة الى جانب التسامح.
    Pasa una cosa, y No me creo que vaya a decir esto, No me lo puedo creer, pero... Open Subtitles إليك أمراً ما، ولا يسعني التصديق أني أقول هذا أنا حقاً، لا يسعني ذلك، لكن
    Hay tanta vida en esta cueva y Ni siquiera puedo empezar a rasgar su superficie con ustedes. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تعيش في هذا الكهف ، لدرجة أنه لا يسعني حتى وصف الكائنات التي تعيش على السطح.
    Para concluir, quisiera expresar mis deseos de que esta reunión tenga mucho éxito. UN وفي الختام لا يسعني إلا أن أتمنى التوفيق والنجاح لاجتماعنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد