ويكيبيديا

    "لتحسين كفاءة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la eficiencia
        
    • para aumentar la eficiencia
        
    • para mejorar la eficacia
        
    • de mejorar la eficiencia
        
    • mejoramiento de la eficiencia
        
    • mejorar la eficiencia de
        
    • de mejorar la eficacia
        
    • mejora de la eficiencia
        
    • para aumentar la eficacia
        
    • de aumentar la eficiencia
        
    • a aumentar la eficacia
        
    • mejorar la eficacia de
        
    • a mejorar la eficiencia
        
    • por mejorar la eficiencia
        
    ii) Medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias; UN ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام؛
    ii) Medidas para mejorar la eficiencia y eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias UN ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام
    Consciente de la necesidad de realizar esfuerzos constantes para mejorar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة،
    Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO UN نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Sería interesante saber si se han adoptado medidas para mejorar la eficacia de las investigaciones. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتحسين كفاءة التحقيقات.
    Asimismo, el Grupo Asesor Permanente sobre Aplicación de Salvaguardias ha propuesto nuevas medidas a fin de mejorar la eficiencia del sistema de salvaguardias. UN كما اقترح الفريق الاستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات.
    Debería prestarse atención especial al mejoramiento de la eficiencia energética y la gestión de los recursos en los procesos de producción. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين كفاءة العمليات اﻹنتاجية في استخدام الطاقة والموارد.
    Conservación de la energía mediante normas sobre eficiencia energética en edificios nuevos, programa de eficiencia energética en edificios del Gobierno, ALP 1/ con el sector comercial para mejorar la eficiencia energética. Familias UN حفظ الطاقة عن طريق ما يلي: معايير لكفاءة الطاقة للمباني الجديدة، برنامج لكفاءة الطاقة من أجل المباني الحكومية، اتفاقات طويلة اﻷجل مع القطاع التجاري لتحسين كفاءة الطاقة
    Se hicieron recomendaciones para mejorar la eficiencia del PASE. UN وقدمت توصيات لتحسين كفاءة نظام تقييم فعالية الضمانات.
    Se hicieron recomendaciones para mejorar la eficiencia del PASE. UN وقدمت توصيات لتحسين كفاءة نظام تقييم فعالية الضمانات.
    Al consolidar esa información, las Naciones Unidas han creado un instrumento valioso para mejorar la eficiencia de los programas existentes y planificar nuevos programas. UN وبتجميع بيانات من هذا القبيل في موضع واحد، أوجدت اﻷمم المتحدة أداة قيمة لتحسين كفاءة البرامج القائمة وتخطيط البرامج المقبلة.
    Uno de los medios que utilizan cada vez más países para mejorar la eficiencia de los puertos es la revisión del papel del sector público en ellos. UN ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ.
    La educación de los consumidores también es importante para mejorar la eficiencia del mercado. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية أيضا لتحسين كفاءة السوق توعية المستهلكين.
    También se han desplegado esfuerzos para aumentar la eficiencia y la productividad del gasto mediante una simplificación administrativa, una mayor responsabilidad en la rendición de cuentas y mejores procedimientos de evaluación. UN وبذلك أيضا جهود لتحسين كفاءة وانتاجية النفقات من خلال ترشيد اﻹدارة وتعزيز المساءلة وتحسين اجراءات التقييم.
    Presta servicios de asesoramiento técnico para aumentar la eficiencia del aprovechamiento de esos recursos y mejorar la infraestructura y los sistemas de ordenación de los países de la región. UN وتقدم خدمات المشورة التقنية لتحسين كفاءة استخدام هذه الموارد والهياكل اﻷساسية في بلدان المنطقة وأنظمة اداراتها.
    Deben adoptarse también medidas adicionales para mejorar la eficacia de las transacciones entre organismos, ya que la Junta encontró una diferencia de unos 22 millones de dólares entre los registros contables de la Sede y los del PNUD. UN ومن الواجب أيضا اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين كفاءة المعاملات المشتركة بين الوكالات، حيث وجد المجلس فرقا يناهز 22 مليون دولار بين سجلات المحاسبة لدى المقر ونظائرها لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Así pues, la agricultura biológica ofrecía a los pequeños agricultores oportunidades asequibles de mejorar la eficiencia y la rentabilidad de su producción agrícola. UN ومن ثم، فالزراعة العضوية تتيح فرصاً، تكون تكلفتها في مقدور صغار الزراع، لتحسين كفاءة الزراعة وربحيتها.
    La horquilla elevadora es necesaria para el mejoramiento de la eficiencia y la seguridad de las operaciones. UN والرافعة الشوكية ضرورية لتحسين كفاءة العمليات وسلامتها.
    Deberían apoyarse las medidas de eficiencia ecológica, a fin de mejorar la eficacia del uso de los recursos y reducir su desperdicio. UN وينبغي دعم تدابير الكفاءة البيئية لتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من تيار التبديد.
    Por consiguiente, el cambio estructural también sería una opción más eficaz si se lo combinara con actividades vigorosas de mejora de la eficiencia en la energía. UN ومن هنا، فإن التغيير الهيكلي سيكون هو اﻵخر خيارا أكثر فعالية إذا ما اقترن ببذل جهود نشطة لتحسين كفاءة الطاقة.
    Los costos tal vez sean moderados cuando los esfuerzos de reducción del mercurio se incorporen en las inversiones para aumentar la eficacia de la producción. UN وقد تكون التكاليف معتدلة حين تُدمَج الجهود المبذولة للحدّ من الزئبق في الاستثمارات لتحسين كفاءة الإنتاج.
    El informe de la OSSI representa un intento serio y sincero de aumentar la eficiencia del ACNUDH y muchas de sus recomendaciones ya se están aplicando. UN وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يمثل مجهودا جادا مخلصا لتحسين كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والكثير من توصيات المكتب يخضع اليوم لتنفيذ فعلي.
    Muestra de importantes proyectos destinados a aumentar la eficacia del transporte de tránsito UN عينة مختارة من المشاريع الرئيسية لتحسين كفاءة المرور العابر
    Contribuir a mejorar la eficiencia y la eficacia de la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH): UN لتحسين كفاءة وفعالية العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن طريق ما يلي:
    Esos problemas se han resuelto con recursos extrapresupuestarios aportados por los gobiernos miembros, los esfuerzos permanentes del OIEA por mejorar la eficiencia, y la lealtad, capacidad, creatividad y flexibilidad del personal del Organismo. UN وقد ووجهت هذه التحديات من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية التي أسهمت بها الحكومات اﻷعضاء، والجهود المتواصلة المبذولة لتحسين كفاءة وولاء موظفي الوكالة ومهاراتهم وقدراتهم اﻹبداعية وتعدد مواهبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد