Esos proyectos han abarcado la reparación y el mantenimiento de servicios públicos e instalaciones educacionales y sanitarias para mejorar la calidad de la vida en el medio rural. | UN | وتشمل هذه المشاريع اصلاح وصيانة المرافق العامة والمنشآت التعليمية والصحية لتحسين نوعية الحياة في الريف. |
v) Se adopten medidas para mejorar la calidad de la planificación de las adquisiciones; | UN | ' ٥ ' يتعين اتخاذ إجراءات لتحسين نوعية تخطيط المشتريات؛ |
La ASE tiene el compromiso de seguir con su labor para mejorar la calidad y la eficacia de la empresa de la humanidad en el espacio. | UN | والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء. |
Con sus logros y proyectos, la Subcomisión debe perseverar en sus esfuerzos por mejorar la calidad de sus trabajos futuros. | UN | وعلى اللجنة الفرعية، بما لديها من خبرة ومن مشاريع، أن تواصل جهودها لتحسين نوعية أعمالها في المستقبل. |
Modos y medios de mejorar la calidad de la coordinación y la cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo: informe del Secretario General | UN | الطرق والوسائل لتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
La enseñanza es un instrumento indispensable para mejorar la calidad de la vida. | UN | والتعليم أداة لا غنى عنها لتحسين نوعية الحياة. |
Para contar con una sólida base en estas investigaciones han de hacerse esfuerzos especiales para mejorar la calidad, oportunidad y accesibilidad de los datos sobre los niveles, tendencias y políticas de la migración interna e internacional. | UN | ويتطلب ارساء هذه البحوث على أسس متينة بذل جهود خاصة لتحسين نوعية البيانات عن مستويات واتجاهات وسياسات الهجرة الداخلية والدولية، وكفالة توافر هذه البيانات في الوقت المناسب وتسيير الوصول اليها. |
Se han hecho esfuerzos importantes para mejorar la calidad de los materiales integrados en las bases de datos. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات. |
Bases de datos de microcomputadoras y prácticas de selección para mejorar la calidad de los datos industriales | UN | قواعد بيانات للحاسب الخفيف وطرق الفرز لتحسين نوعية البيانات الصناعية |
Las lecciones derivadas de ese tipo de evaluación se utilizan para mejorar la calidad de los servicios en otros países. | UN | والدروس المستفادة من هذا النوع من التقييم تستخدم اﻵن لتحسين نوعية الخدمات في بلدان أخرى. |
Al mismo tiempo, se proponen seis puestos de traductor para mejorar la calidad de las traducciones. | UN | وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة. |
La enseñanza es un instrumento indispensable para mejorar la calidad de la vida. | UN | والتعليم أداة لا غنى عنها لتحسين نوعية الحياة. |
Se debería considerar la posibilidad de adoptar medidas para mejorar la calidad de la enseñanza e intensificar los programas de capacitación de maestros y formación profesional. | UN | وينبغي التفكير في تدابير لتحسين نوعية التعليم، وتكثيف تدريب المعلمين والتدريب المهني. |
Formula políticas, planes y programas para mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos y para fortalecer las instituciones que dirigen programas relacionados con los asentamientos humanos. | UN | وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية. |
Se debería considerar la posibilidad de adoptar medidas para mejorar la calidad de la enseñanza e intensificar los programas de capacitación de maestros y formación profesional. | UN | وينبغي التفكير في تدابير لتحسين نوعية التعليم، وتكثيف تدريب المعلمين والتدريب المهني. |
Muchos también celebran audiencias públicas a fin de mejorar la calidad de la legislación en elaboración. | UN | ويعقد العديد من الحكومات أيضا جلسات الاستماع العلنية كأسلوب لتحسين نوعية التشريعات قيد النظر. |
Se prestará especial atención a utilizar las innovaciones tecnológicas de manera más eficaz con el fin de mejorar la calidad de los servicios y obtener economías. | UN | وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات. |
El plan futuro para el sistema del ETGEC-3 comprende los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y la disponibilidad operacional del sistema. | UN | وتشمل الخطة المقبلة للاختبار التقني الثالث محاولات لتحسين نوعية النظام وسرعته التشغيلية. |
Para la satisfacción de estos objetivos, urge el mejoramiento de la calidad de atención maternoinfantil dentro de los servicios institucionales. | UN | ولبلوغ هذه اﻷهداف، هناك ضرورة ملحة لتحسين نوعية الرعاية المقدمة لﻷم والطفل في إطار الخدمات المؤسسية. |
En el informe se recomiendan medidas concretas para aumentar la calidad de la labor de las Naciones Unidas referente a las actividades relativas a las minas. Índice | UN | ويوصي التقرير باتخاذ إجراءات محددة لتحسين نوعية العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En 1995, la mejora de la calidad de los servicios sociales continuará sobre la base de la experiencia adquirida en el año en curso. | UN | وفي عام ١٩٩٥ ستواصل الحكومة العمل الذي بدأ لتحسين نوعية الخدمات الاجتماعية على أساس الخبرة المكتسبة خلال العام الحالي. |