Varios representantes desean formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقد أبدت عدة وفود رغبتها في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Por consiguiente, mi delegación solicita al Presidente que someta a votación el proyecto de decisión, y se reserva el derecho a formular declaraciones en explicación de voto. | UN | وبالتالي يطلب إليكم وفد بلدي، سيدي الرئيس، أن تطرحوا مشروع المقرر للتصويت؛ ونحتفظ بحقنا في أخذ الكلمة لتعليل التصويت. |
En primer lugar, las delegaciones continuarán formulando declaraciones en explicación de voto o posición después de la votación sobre el grupo 1. | UN | وسيكون أول بنــد في عملنــا اليــوم أن تواصــل الوفــود التكلم لتعليل التصويت أو شرح الموقف بعد التصويت على المجموعة ١. |
Tiene la palabra el representante de Botswana para explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل بوتسوانا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra la representante de Cuba para explicar su voto antes de proceder a la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | وهل لي أن أذكر الوفود بأن مدة الكلمات التي تُلقى لتعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Antes de la votación, el representante de Finlandia hizo una declaración y los representantes de Malasia, Egipto, el Pakistán, el Sudán y la República Árabe Siria hicieron declaraciones para explicar sus votos. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ممثل فنلندا ببيان، وقبل إجراء التصويت أدلى ببيانات لتعليل التصويت ممثلو ماليزيا ومصر وباكستان والسودان والجمهورية العربية السورية. |
Daré la palabra al representante de Georgia, no en explicación de voto, sino para que formule una declaración general sobre el grupo 3. | UN | أعطي الكلمة لممثل جورجيا، لا لتعليل التصويت ولكن لﻹدلاء ببيان عام بشأن المجموعة ٣. |
Previamente se supuso que era para formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وكان الافتراض من قبل أن الطلبين يتعلقان ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
en explicación de voto después de la votación, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. | UN | قبل إجراء التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان لتعليل التصويت. |
en explicación de voto después de la votación, el representante del Reino Unido formula una declaración. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان لتعليل التصويت. |
en explicación de voto antes de la votación, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. | UN | قبل إجراء التصويت أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان لتعليل التصويت. |
en explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Chile y México. | UN | وأدلى ممثلا شيلي والمكسيك ببيانين لتعليل التصويت بعد التصويت. |
¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su voto antes de la votación? Ninguna. | UN | هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا يوجد أحد. |
Tiene ahora la palabra el representante de Uganda, que desea intervenir para explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أوغندا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra para explicar su voto o su posición antes de que se inicie el proceso de toma de decisiones sobre los proyectos de resolución. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل التصويت أو شــرح المواقــف، قبــل اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات. |
Recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que deben formularlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها لتعليل التصويت محددة ﺑ ٠١ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra al primer orador en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a diez minutos y las delegaciones deben pronunciarlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة ﻷول متكلم لتعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وبأن الوفود ينبغي أن تدلي به من مقاعدها. |
Antes de la votación, el representante de Finlandia hizo una declaración y los representantes de Malasia, Egipto, el Pakistán, la República Islámica del Irán, la República Árabe Siria, el Sudán, Indonesia, el Líbano y la Jamahiriya Árabe Libia hicieron declaraciones para explicar sus votos. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ممثل فنلندا ببيان، وأدلى ببيانات لتعليل التصويت ممثلو ماليزيا ومصر وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية والسودان وإندونيسيا ولبنان والجماهيرية العربية الليبية. |
Antes de dar la palabra al orador que ha solicitado intervenir para explicar el voto antes de proceder a la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم لتعليل التصويت قبل التصويت، أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
Se ha presentado una solicitud de explicación de voto antes de la votación. | UN | لدي طلب واحد لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El miembro que patrocine una propuesta o una moción no podrá hacer uso de la palabra en explicación del voto respecto de ella, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز للعضو المتقدم بالاقتراح التكلم لتعليل التصويت على الاقتراح، إلاّ إذا كان الاقتراح قد عُدّل. |
El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a esas explicaciones. | UN | وللرئيس أن يحدّد الوقت الذي يسمح به لتعليل التصويت. |
Una vez tomadas todas las decisiones, los representantes tendrán oportunidad de explicar su voto. | UN | وبعد البت فيها جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين لتعليل التصويت. |
Pedimos la palabra para explicar nuestro voto con relación a la resolución 64/6 que se acaba de aprobar para poner fin al embargo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | طلبنا الكلمة لتعليل التصويت على القرار 64/6 الذي اتُخذ للتو بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Nigeria, que desea explicar su voto después de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت. |
Me permito simplemente recordar a los representantes que los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación podrán hacerlo en este momento con una duración máxima de 10 minutos y desde sus respectivos asientos. | UN | ومن يريد الكلام تعليلا لتصويته قبل التصويت فليتقدم اﻵن. وأذكﱢر اﻷعضاء بأن الوقت المحدد لهم لتعليل التصويت هو عشر دقائق وتلقى بيانات الوفود من مقاعدهم. |