ويكيبيديا

    "لتقديمه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para presentarlo
        
    • para su presentación
        
    • de presentarlo
        
    • que se presentará
        
    • que se presentaría
        
    • por haber presentado
        
    • para someterlo
        
    • le presentara
        
    • para presentarla
        
    • para ser presentado
        
    • por presentar
        
    • por la presentación
        
    • que será presentado
        
    • que ofrecer
        
    • para ofrecer
        
    Se están estudiando varias posibilidades de producir el primer informe conjunto a tiempo para presentarlo a los órganos rectores respectivos. UN وتجري حالياً دراسة مختلف السيناريوهات لإصدار أول تقرير مشترك في الوقت المحدد لتقديمه إلى مجالس الإدارة المعنية.
    Se invita al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial a examinar y aprobar el proyecto de programa provisional para presentarlo a la Conferencia. UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.
    Mundial y su capacidad para ello, preparada para su presentación UN وقدرته على ذلك، أعد لتقديمه الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Planifica y prepara el programa de publicaciones de la Comisión para su presentación a la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas; UN يخطط ويعد برنامج منشورات اللجنة لتقديمه إلى مجلس منشورات اﻷمم المتحدة؛
    Algunos dicen que al menos hemos pensado una nueva forma de presentarlo Open Subtitles البعض يقولون بأننا فكرنا على الأقل في طريقة جديدة لتقديمه
    En este contexto, la terminación del proyecto de convenio que se presentará a la Asamblea General es un logro considerable. UN وفي هذا السياق، اعتبرت أن الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية لتقديمه إلى الجمعية العامة يشكل إنجازاً بارزاً.
    El Tribunal estaba por terminar el informe final que se presentaría al donante. UN وكانت في سبيلها الى إنجاز التقرير الختامي لتقديمه الى البلد المانح.
    La Comisión dispondrá lo necesario para presentarlo al Consejo de Seguridad. UN وسوف تتخذ اللجنة الترتيبات اللازمة لتقديمه الى مجلس اﻷمن.
    • Preparar un proyecto de informe de ejecución de presupuesto con explicaciones y justificaciones para presentarlo a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN ● إعداد مشروع تقرير أداء مع إيضاحات وتبريرات، لتقديمه إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    La evaluación, las conclusiones y las recomendaciones de la Junta respecto de la sustancia figuran en el apéndice, que se ha preparado para presentarlo a la Comisión de Estupefacientes en su 43º período de sesiones. UN ويرد تقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها في التذييل الذي أعد لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين.
    Se preparará para presentarlo a la Conferencia un informe en el que se compilarán las decisiones adoptadas por la Junta en cada período de sesiones. UN وسيعد تقرير يتضمن مجموعة المقررات التي تعتمدها كل دورة من دورات المجلس، لتقديمه الى المؤتمر العام.
    Se preparará para presentarlo a la Junta un informe en el que se compilarán las conclusiones adoptadas por el Comité en cada período de sesiones. UN وسيعد تقرير يتضمن مجموعة الاستنتاجات التي تعتمدها كل دورة من دورتي اللجنة لتقديمه الى مجلس التنمية الصناعية.
    Sin embargo, la CDI no tiene por qué aprobar un proyecto de resolución para su presentación a la Asamblea General. UN بيد أن اللجنة لا تحتاج إلى اعتماد مشروع قرار لتقديمه للجمعية العامة.
    Se elaboró, para su presentación a las partes, un programa detallado para finalizar en un plazo de 26 semanas la identificación de todos los solicitantes que quedaban. UN وأعد برنامج تفصيلي ﻹنجاز تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا وذلك لتقديمه إلى الطرفين.
    Habida cuenta del poco tiempo disponible, propone que el informe sea preparado por el Relator, que lo ultimaría en consulta con él, para su presentación a la Conferencia. UN ونظرا لضيق الوقت المتوفر، اقترح أن يعد المقرر التقرير ويضعه في صيغته النهائية، بالتشاور معه، لتقديمه الى المؤتمر.
    En la actualidad se prepara un informe para su presentación a la Asamblea General, en el que se incluye una solicitud de consignaciones adicionales para enjugar el déficit del saldo del Fondo. UN ويجري حاليا إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن طلب مبالغ إضافية لتغطية الرصيد المدين للصندوق.
    Ya se ha elaborado el proyecto de informe inicial de Kiribati sobre la aplicación de la Convención, que ha sido remitido al Gobierno para que lo apruebe antes de presentarlo en el curso de este año. UN وجرى تجميع تقرير كيريباس الأولي في شكل مشروع ينتظر موافقة الحكومة لتقديمه في غضون هذا العام.
    d) Aprobar el informe sobre la implementación de la EMV, que se presentará a la Asamblea General; UN تبني تقرير حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لتقديمه الى الجمعية العامة؛
    En tales condiciones, se adoptó un texto definitivo que se presentaría a la Asamblea General y a las organizaciones que aplican el régimen común. UN وفي ظل تلك الظروف جرى اعتماد نص نهائي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    El autor sostiene que sus fracasos en el examen clínico son prueba evidente de esta práctica y del hecho de que está siendo penalizado por haber presentado su denuncia inicial a la CDHIO en 1995. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن فشله في اجتياز الفحص السريري دليل على هذه الممارسة وعلى أنه يتعرض للقصاص نتيجة لتقديمه شكواه اﻷصلية إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في عام ١٩٩٥.
    El proyecto de ley se ha discutido en el Gabinete del Primer Ministro y ahora se está ultimando para someterlo al examen del Consejo de Ministros. UN وقد تم مناقشة مشروع القانون في مكتب رئيس الوزراء ويجري وضع اللمسات الأخيرة عليه لتقديمه إلى مجلس الوزراء.
    2. En el párrafo 6, la Comisión pidió al Secretario General que elaborara un informe adicional sobre la base de las respuestas recibidas de los Estados y que le presentara dicho informe en su 53º período de sesiones. UN ٢- وفي الفقرة ٦، طلب من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي، آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) decidió aprobar la siguiente declaración para presentarla a la Asamblea General: UN قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعتمد البيان التالي لتقديمه الى الجمعية العامة:
    El proyecto de ley está siendo examinado por los órganos pertinentes para ser presentado al Parlamento. UN وتقوم حاليا الهيئات المختصة بدراسة مشروع القانون تمهيدا لتقديمه إلى البرلمان.
    Se agradece al Secretario General por presentar una serie amplia de propuestas nuevas de reforma y por su esfuerzo continuo de hacer que las Naciones Unidas sean más productivas, eficaces y eficientes. UN ثمة تقدير للأمين العام لتقديمه مجموعة مقترحات إصلاح جديدة شاملة ولاستمراره في بذل الجهود الرامية إلى جعل الأمم المتحدة أكثر إنتاجية وكفاءة وفعالية
    Expresamos nuestro agradecimiento también al Secretario General por la presentación de un informe detallado y estimulante sobre la tarea de la Organización. UN وأقدم أيضا تهانينا إلى اﻷمين العام لتقديمه مثل هذا التقرير المفصل والمثير لﻷفكار عــــن أعمال المنظمة.
    El Comité aprueba su informe anual, que será presentado a la Asamblea General. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    ¿Cómo es posible que la medicina tenga tanto para ofrecer a mi hermana, y tan poco que ofrecer a millones de personas como Robert? TED لِمَ لدى بعض الأدوية الكثير لتقديمه لأختي، والقليل لتقديمه لملايين الناس مثل روبرت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد