Su delegación desea formular algunas sugerencias para revitalizar la labor de la Universidad. | UN | وقال إن وفده لديه اقتراحات لتنشيط أعمال الجامعة. |
Por fuerza, nuestro debate de hoy debe ser un debate de introversión, en el que debemos recurrir a la Carta de las Naciones Unidas para tratar de que nos oriente sobre lo que hay que hacer para revitalizar la labor de la Asamblea General. | UN | ولا بد أن تكون مناقشتنا اليوم بالضرورة ذات توجه داخلي، إذ نسترشد بالميثاق فيما ينبغي عمله لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Todos los Estados Miembros tienen grandes expectativas respecto de la revitalización de la labor de la Asamblea General, y el Presidente Hunte ha mostrado una extraordinario talento como dirigente. | UN | إن جميع الدول الأعضاء لديها توقعات كبيرة بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية العامة، وقد أظهر الرئيس هنت مهارات قيادية فائقة. |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Fue muy alentador conocer los esfuerzos del Secretario General para revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نسمع بجهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Ya es hora de que adoptemos un enfoque objetivo para revitalizar la labor de la Conferencia. | UN | فقد حان الوقت لاعتماد نهج موضوعي لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
58/316. Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | 58/316 - تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
El Movimiento acoge con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución sobre nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General, que figura en el documento A/58/L.66. | UN | ترحب الحركة باتخاذ القرار بتوافق الآراء عن تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/58/66. |
Nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General | UN | 58/316 تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consideramos que ya existe una buena base para la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | ونرى أنه يوجد بالفعل إطار أساسي سليم للغاية لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Con respecto a la revitalización de la labor de la Asamblea General, aplaudo los progresos alcanzados. | UN | أما بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية العامة، فإنني أرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
También quisiera insistir en la necesidad de celebrar debates exhaustivos sobre cuestiones sustantivas que son fundamentales para la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | وأود أن أؤكد من جديد على الحاجة إلى إجراء مناقشات وافية بشأن المسائل الموضوعية ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Mi Presidencia también concibió diligentemente un marco eficaz para mantener el impulso de la revitalización de la Asamblea General. | UN | لقد كانت رئاستي دؤوبة في وضع إطار فعال للإبقاء على الزخم اللازم لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nuestro empeño por revitalizar la labor de la Asamblea General se ha prolongado a lo largo de un período de más de dos decenios. | UN | استغرق سعينا لتنشيط أعمال الجمعية العامة فترة امتدت أكثر من عقدين من الزمن. |
18. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que este celebre con éxito sus reuniones ordinarias semestrales; | UN | 18 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط أعمال اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛ |
Obviamente, soy consciente de la necesidad de que nos afiancemos en el proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | ومن الواضح إنني أعي ضرورة البناء على العملية المستمرة حاليا لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 58/316, en la que los Estados Miembros alcanzaron un consenso sobre nuevas reformas encaminadas a revitalizar la labor de este órgano. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين القرار 58/316، الذي تمكنت فيه الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدخال مزيد من الإصلاحات المصممة لتنشيط أعمال هذه الهيئة. |
Vimos también la acción, dirigida por nada menos que el Secretario General, con el objetivo de revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وشهدنا أيضا تحركاً لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح قاده الأمين العام للأمم المتحدة بنفسه. |
Estos encuentros tuvieron en cuenta la reunión informal entre la CD y la Junta Asesora del Secretario General de las Naciones Unidas en materia de Desarme a celebrarse a finales de junio, así como a la Reunión de la Asamblea General de seguimiento a la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización del trabajo de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme del próximo 27 de julio. | UN | وقد أخذت هذه اللقاءات في الحسبان الاجتماع غير الرسمي المُزمع عقده في أواخر شهر حزيران/يونيه بين مؤتمر نزع السلاح والمجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح، وكذلك اجتماع الجمعية العامة المُزمع عقده في 27 تموز/يوليه المقبل لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |