Para la aplicación del sistema de evaluación del desempeño profesional es fundamental que el personal directivo superior se comprometa a emitir una declaración de los objetivos que persigue. | UN | ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
La reunión recomendó una estrategia regional para la aplicación del SCN de 1993 por etapas. | UN | وأوصى الاجتماع باعتماد استراتيجية إقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على مراحل. |
iv) Se deben evaluar de nuevo los recursos necesarios para aplicar el sistema. | UN | `٤` ينبغي اعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل. |
Un desafío importante será asegurar los fondos restantes necesarios para la aplicación de un sistema único de planificación de los recursos institucionales. | UN | وسيكون من التحديات الرئيسية تأمين الأموال المتبقية المطلوبة لتنفيذ نظام وحيد لتخطيط الموارد المؤسسية. |
En el Seminario intervinieron expertos de la CNUDMI que hicieron recomendaciones para aplicar el régimen de operaciones garantizadas en El Salvador. | UN | وشارك خبراء الأونسيترال في الحلقة الدراسية، وقدموا توصيات لتنفيذ نظام المعاملات المضمونة في السلفادور. |
Informe del Secretario General sobre la evaluación de los hitos de la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 por los Estados Miembros | UN | تقرير الأمين العام عن التقييم الهام لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 من قبل الدول الأعضاء |
Entiendo que Israel pudo asegurar entonces que sus importantes preocupaciones de seguridad en relación con la aplicación del régimen de verificación de la Convención habían sido consideradas de manera satisfactoria. | UN | وأنا أفهم أن إسرائيل كانت حينذاك قادرة على ضمان المعالجة المرضية لشواغلها اﻷمنية الهامة بالنسبة لتنفيذ نظام التحقق المنصوص عليه في الاتفاقية. |
Por ejemplo, según el informe mencionado, las estimaciones preliminares del costo de la aplicación de un sistema de planificación institucional de los recursos son del orden de 120 millones de dólares. | UN | وعلى سبيل المثال، تبلغ التقديرات الأولية لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات حوالي 120 مليون دولار. |
El Grupo de Trabajo entre Secretarías ha establecido hitos para la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993, que recibieron el apoyo de la Comisión de Estadística. | UN | وتولى الفريق العامل توضيح العلامات البارزة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الذي سبق أن أقرته اللجنة اﻹحصائية. |
Esa ley respalda plenamente el Proceso de Kimberley y contiene disposiciones para la aplicación del sistema de certificación en los Estados Unidos. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
En ese contexto, reiteró la necesidad de que se impartiera capacitación a fin de ampliar la base de recursos técnicos para la aplicación del SCN y para la prestación de asistencia técnica. | UN | وكررت في ذلك الصدد اﻹعراب عن ضرورة التدريب لتوسيع قاعدة الموارد التقنية لتنفيذ نظام الحسابات القومية وللمساعدة التقنية. |
Los recursos necesarios para aplicar el sistema se deberían volver a determinar, en la medida que fuese posible, con respecto a cada desembolso y, además, en relación con la Sede de las Naciones Unidas, por una parte, y con las oficinas situadas fuera de la Sede, por la otra. | UN | وينبغي إعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قدر الاستطاعة، بالنسبة لكل مرحلة، وأيضا بالنسبة لمقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارج المقر كل على حدة. |
Confía que todo nuevo enfoque propuesto sea compatible con el modelo de procesos institucionales elaborado para la aplicación de Umoja. | UN | وتأمل في أن تكون أية نُهُج جديدة مقترحة متوائمة مع نموذج عملية تصريف الأعمال الموضوعة لتنفيذ نظام أوموجا. |
Muchos eran descriptivos y no entraban en detalles concretos acerca de las medidas tomadas sobre el terreno para aplicar el régimen de sanciones, ni tampoco presentaban informaciones útiles para responder a las preguntas planteadas. | UN | واتسم العديد من هذه التقارير بالطابع الوصفي، ولم يحتو تفاصيل محددة عن الإجراءات التي اتخذت على أرض الواقع لتنفيذ نظام الجزاءات، أو لم يقدم معلومات مفيدة تعالج ما أثير من أسئلة. |
En la sección II se ofrece una evaluación de la aplicación del SSN 1993. | UN | ويتضمن الفرع الثالث تقييما لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
En el presente informe al Consejo de Seguridad, el Comité ha destacado algunas de las recomendaciones formuladas por el Equipo de Vigilancia que considera especialmente pertinentes para la aplicación del régimen de sanciones. | UN | وفي هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن، تسلط اللجنة الضوء على بعض التوصيات التي طرحها فريق الرصد، وترى أن لها وجاهتها بوجه خاص بالنسبة لتنفيذ نظام الجزاءات. |
Desde un punto de vista ideal, no era el momento más apropiado y propicio para implantar un sistema de contabilidad. | UN | ومن الناحية المثالية، ليس ذلك بالوقت اﻷمثل أو اﻷيسر لتنفيذ نظام للمحاسبة. |
La Sección de Transporte Aéreo había estado colaborando con la MONUC para aplicar un sistema de rastreo de los aviones. | UN | 146- ظل قسم النقل الجوي يتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ نظام لتتبع الطائرات. |
Esto era de prever, ya que las auditorías abarcaban principalmente el primer año de aplicación del Sistema Atlas. | UN | وكان ذلك متوقعاً لأن عمليات مراجعة الحسابات غطت في معظمها العام الأول لتنفيذ نظام أطلس. |
Apoyo eficaz a la aplicación de la planificación de los recursos institucionales en las esferas pertinentes. | UN | :: الدعم الفعال لتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في المجالات ذات الصلة. |
El marco prescribe un ciclo riguroso para la implantación de la GCI. | UN | وينص الإطار على اتباع دورة سريان مُحكمة لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
Después, las tres comisiones tomaron medidas para establecer un sistema de evaluación más completo. | UN | وقامت اللجان الثلاث لاحقا باتخاذ خطوات لتنفيذ نظام تقييم أكثر شمولا. |
Necesidades de recursos para la implantación del sistema de GCI por esfera de prioridad | UN | الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، حسب المجال ذي الأولوية |