Elaborar políticas nacionales y sectoriales de desarrollo de los recursos humanos apropiadas a las necesidades distintas de los Estados miembros. | UN | وضع سياسات وطنية وقطاعية لتنمية الموارد البشرية تناسب احتياجات كل من الدول اﻷعضاء على حدة. |
Esto se pone en evidencia cuando la capacitación se incorpora a un plan de desarrollo de los recursos humanos, como se examina en el capítulo VI. | UN | ويتجلى ذلك عندما يكون التدريب وارداً في إطار خطة لتنمية الموارد البشرية، على النحو الذي يناقش في الفصل السادس. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا |
Las actividades centradas en el ser humano, incluido el desarrollo del turismo y la formación profesional, son importantes para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية. |
Se otorga especial importancia al desarrollo de los recursos humanos, si bien la juventud es el principal destinatario. | UN | وتولى أهمية خاصة لتنمية الموارد البشرية، في الوقت الذي يشكل فيه الشباب المجموعة المستهدفة الرئيسية. |
En la actualidad se considera que una adecuada financiación pública del desarrollo de los recursos humanos es un elemento de particular importancia en los planes de desarrollo. | UN | كما أن كفاية التمويل العام لتنمية الموارد البشرية تعد اليوم من العناصر ذات اﻷهمية الخاصة في الجهود الانمائية. |
Por supuesto, no hay ningún modelo internacional de desarrollo de los recursos humanos que pueda aplicarse a las distintas condiciones de todos los países. | UN | ٧٥ - ولا يوجد بالطبع " نموذج " دولي لتنمية الموارد البشرية، قابل للتطبيق في ظل جميع الظروف في البلد. |
Por consiguiente, es fundamental que se cree en la División un componente de desarrollo de los recursos humanos, concentrado en la formación de instructores. | UN | ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين. |
Su entrada en funcionamiento dependía de una decisión final respecto a cómo quedaría integrada la Escuela en los planes de desarrollo de los recursos humanos de la Autoridad Palestina. | UN | وقد ارتبط تشغيلها بقرار نهائي حول كيفية إدماج الكلية في إطار خطط السلطة الفلسطينية لتنمية الموارد البشرية. |
Lluis Arasanz Organización Internacional de desarrollo de los recursos Locales Wilton Littlechild | UN | المنظمة العالمية لتنمية الموارد المحلية ولتون لتلتشايلد |
Sin embargo, no es suficiente conseguir resultados exhaustivos si no los acompañan políticas cabales de desarrollo de los recursos humanos. | UN | إلا أن هذا النشاط لا يكفي وحده لتحقيق نتائج شاملة ما لم يترافق مع سياسات عامة دقيقة لتنمية الموارد البشرية. |
Estos esfuerzos han sido decisivos para el desarrollo de los recursos humanos para una Namibia libre y democrática. | UN | ولقد كانت هذه الجهود حاسمة لتنمية الموارد البشرية لناميبيا حرة ديمقراطيــة. |
En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. | UN | ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية. |
La Junta analiza problemas, fija objetivos y establece directrices para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويقوم المجلس بتحليل المواضيع، ووضع اﻷهداف، ورسم المبادئ التوجيهية لتنمية الموارد البشرية. |
En muchos casos el efecto se ha observado en el volumen de recursos que los gobiernos dedican al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي كثير من الحالات كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية. |
También estamos dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونحن نعطي أولوية أيضا لتنمية الموارد البشرية. |
Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية. |
De resultas de ello, los resultados económicos del desarrollo de los recursos humanos eran relativamente modestos. | UN | وقد نجم عن ذلك أن كانت النتائج الاقتصادية لتنمية الموارد البشرية متواضعة نسبيا. |
Pidió también al Secretario General que al elaborar un programa de desarrollo, tuviera en cuenta la importante función del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يراعي الدور الهام لتنمية الموارد البشرية لدى وضع خطة للتنمية. |
Elaboración de una estrategia nacional de desarrollo de recursos humanos (en proceso de elaboración). | UN | إعداد استراتيجيه وطنية لتنمية الموارد البشرية ولا يزال العمل جارياً لإعداد الاستراتيجية. |
Mencionó entre ellas la de los conocimientos indígenas, sumamente valiosos para el desarrollo de recursos genéticos. | UN | وتشمل هذه المجالات معرفة السكان اﻷصليين التي تعتبر ذات قيمة فائقة بالنسبة لتنمية الموارد الوراثية. |
No existen iniciativas a nivel local para desarrollar los recursos humanos. I. Recomendaciones tangibles | UN | لم تتخذ أي مبادرات على المستوى المحلي لتنمية الموارد البشرية. |
Comisión Presidencial de Examen - Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos | UN | - لجنة الاستعراض الرئاسية - الفريق العامل لتنمية الموارد البشرية |
- poder elaborar, por lo menos en un futuro cercano, una política de perfeccionamiento de los recursos humanos y dar asesoramiento en esta esfera; | UN | - أن تكون قادرة، على اﻷقل في المستقبل القريب، على وضع سياسة لتنمية الموارد البشرية واسداء المشورة في هذا الميدان؛ |
L. Corrientes de recursos financieros y transferencia de tecnología para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo 14 12 | UN | لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم |
Corriente de recursos financieros y transferencia de tecnología para el aprovechamiento de los recursos minerales en los países en desarrollo | UN | تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال |
Socio-cultural Impact of Human Resources Development (CESPAP, 1992) | UN | اﻷثر الاجتماعي - الثقافي لتنمية الموارد البشرية )اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٢( |
inversiones, privatización y otros aspectos de la explotación de recursos minerales 37 - 55 12 | UN | تشريعات التعدين وتعزيــــز الاستثمارات والتحويـــل إلى القطاع الخاص والجوانب اﻷخرى لتنمية الموارد المعدنية |
La educación no académica también puede ser un medio eficaz de desarrollar los recursos humanos de Sierra Leona. | UN | والتعليم غير النظامي يمكن أيضا أن يكون وسيلة فعالة لتنمية الموارد البشرية في سيراليون. |
SECTOR MINERO 61. Durante el último decenio, muchos países en desarrollo han reevaluado sus estrategias y objetivos de aprovechamiento de los recursos minerales. | UN | ٦١ - أعادت بلدان نامية كثيرة، خلال العقد الماضي، تقييم استراتيجياتها وأهدافها لتنمية الموارد المعدنية. |