Así nació la idea de formar un hutuland en la zona este de la República Democrática del Congo. | UN | ومن هذا المنطلق إنما نشأت فكرة إنشاء وطن للهوتو في الجناح الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos segundo a quinto de la República Democrática del Congo | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الدورية من الثاني إلى الخامس لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
A los gobiernos de los países vecinos de la República Democrática del Congo | UN | إلى حكومات البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
También deseo expresar en nombre de los Estados Unidos nuestra tristeza por el fallecimiento del Sr. Lukabu, Encargado de Negocios de la República Democrática del Congo. | UN | كما أود اﻹعراب، نيابة عن الولايات المتحدة، عن حزننا على رحيل السيد لوكابو، القائم باﻷعمال لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se han producido carpetas de material informativo específico para la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وجرى إنتاج مجموعات مواد إعلامية محددة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República Democrática del CONGO ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة |
En respuesta a esos ataques, se informó de que se habían enviado observadores militares de la República Democrática del Congo de Kinshasa a Brazzaville. | UN | وذكر أنه استجابة لتلك الهجمات، أرسل مراقبون عسكريون تابعون لجمهورية الكونغو الديمقراطية من كينشاسا إلى برازافيل. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República Democrática del CONGO | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Hizo hincapié en la necesidad de apoyar los principios de soberanía nacional, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de la República Democrática del Congo. | UN | وأبرز ضرورة دعم مبادئ السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
6. Obligaciones jurídicas de la República Democrática del Congo | UN | الالتزامات القانونية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República Democrática del CONGO ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة |
Esta cuestión debe resolverse en un marco jurídico adecuado que, en particular, sería definido por la nueva Constitución de la República Democrática del Congo. | UN | فهذه المسألة يجب حلها في إطار قانوني ملائم يحدده بخاصة الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Uganda optó por esto último precisamente porque el Gobierno de nuestro país no quiso injerirse en los asuntos internos de la República Democrática del Congo. | UN | واختارت أوغندا الخيار الثاني ﻷن حكومــــة أوغندا لـــم ترد التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No me explayaré sobre la política interna de la República Democrática del Congo. | UN | لن أسترسل كثيرا في وصف السياسة الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Opinamos que deben respetarse la integridad territorial y la soberanía nacional de la República Democrática del Congo. | UN | إننا نؤمن بأن السلامة اﻹقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطيـــة وسيادتها يتعيـــن احترامهما. |
Sin embargo, existe la obvia dificultad de garantizar que las preocupaciones de los vecinos de la República Democrática del Congo sean tenidas plenamente en cuenta en un arreglo negociado. | UN | إلا أن هناك صعوبة واضحة في ضمان أن شواغل الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ستلبى تماما في أية تسوية سلمية. |
LOS COMPROMISOS INTERNACIONALES de la República Democrática del CONGO Y DE LOS PAÍSES AGRESORES | UN | الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المعتدية |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República Democrática del CONGO ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة |
Primer proyecto de programa para la República Democrática del Congo | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Esta suma representó el 74% de la asistencia externa prestada a la República Democrática del Congo en 1997. | UN | وقد شكﱠل هذا المبلغ نسبة ٧٤ في المائة من المساعدات الخارجية المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧. |
General por el Representante Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
Además, el Secretario General designó un Representante Especial en la República Democrática del Congo, el Embajador tunecino Kamel Morjane. | UN | وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Oficina sigue prestando apoyo técnico a la República del Congo respecto de su iniciativa legislativa sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتواصل المفوضية أيضا تقديم الدعم التقني لجمهورية الكونغو في جهودها المبذولة لوضع تشريع يتناول حقوق الشعوب الأصلية. |
El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a hacer las aclaraciones que la República Democrática del Congo necesite sobre cualquier cuestión tratada en esta carta. | UN | واللجنة ورئيسها على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أية مسألة تثيرها هذه الرسالة. |
por la República Democrática del Congo: | UN | بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية: |