Una vez ratificados, esos acuerdos internacionales pasan a formar parte del ordenamiento jurídico de la República de Croacia. | UN | وتصبح هذه الاتفاقات الدولية بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا. |
Estos llamamientos no pueden considerarse sino preludios de intentos de conquista territorial y una amenaza a la integridad territorial y la soberanía de la República de Croacia. | UN | ومثل هذه الدعوات لا تعدو أن تكون تمهيدا لمحاولات غزو إقليمي وتهديدا للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا وسيادتها. |
No existe ninguna disposición en el Código Penal de la República de Croacia que pueda aplicarse estrictamente a quienes se niegan a luchar en un tercer país. | UN | ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث. |
C. Definición constitucional de la República de Croacia 28 - 29 9 | UN | جيم - التعريف الدستوري لجمهورية كرواتيا ٨٢ - ٩٢ ٨ |
República de Bosnia y Herzegovina de la República de Croacia | UN | لجمهورية البوسنة والهرسك لجمهورية كرواتيا |
En esos mismos informes se siguen mencionando casos de matanzas de civiles en las zonas ocupadas de la República de Croacia. | UN | إن هذه التقارير ذاتها ما زالت تسجل مذابح مدنية في المناطق المحتلة لجمهورية كرواتيا. |
El representante de las Naciones Unidas declaró que los protagonistas de la segunda oleada de saqueos fueron civiles y unidades especiales de la policía de la República de Croacia. | UN | وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن موجة النهب الثانية قامت بها وحدات الشرطة المدنية والخاصة لجمهورية كرواتيا. |
Asesora en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Croacia | UN | مستشارة وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كرواتيا |
Es necesario que se protejan adecuadamente los derechos de la minoría serbia en el marco jurídico y constitucional de la República de Croacia. | UN | ولا بد من ضمان قدر كاف من الحماية لحقوق اﻷقلية الصربية حتى اﻹطار القانوني والدستوري لجمهورية كرواتيا. |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República de Croacia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا لدى اﻷمم المتحدة |
de la República de Croacia la República de Eslovenia Español Página ANEXO | UN | الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا الممثل الدائم لجمهورية سلوفينيا |
El deterioro de la cooperación de la República de Croacia sigue siendo motivo de atención vigilante y de preocupación para la Unión Europea. | UN | ويظل الاتحاد اﻷوروبي يرقب بيقظة شديدة وقلق سجل التعاون المتدهور لجمهورية كرواتيا. |
Esa posición de hostilidad se manifiesta también en la carta del Representante Permanente de la República de Croacia. | UN | واتضح أيضا هذا الموقف العدائي في رسالة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا. |
de la República de Croacia la República de Eslovenia | UN | الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا الممثل الدائم لجمهورية سلوفينيا |
con la delegación de la República de Croacia sobre la | UN | اﻷمنية وعضو لجنة الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا |
Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina (Firmado) Ivan Šimonovi Representante Permanente de la República de Croacia | UN | الممثل الدائم للبوسنة والهرسك الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا |
Representante Permanente de la República de Croacia (Firmado) Samuel Zbogar | UN | الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا القائمة بالأعمال المؤقتة |
Los informes segundo y tercero combinados de la República de Croacia se refieren al período comprendido entre 1995 y 2003. | UN | والتقرير الثاني والثالث لجمهورية كرواتيا يشير إلى الفترة من عام 1995 إلى عام 2003. |
En los manuales militares de las fuerzas armadas de la República de Croacia se establece la obligación de actuar de conformidad con las disposiciones del derecho internacional. | UN | وتنظم الكتيبات العسكرية التي تستخدمها القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا واجب التصرف وفقا لأحكام القانون الدولي. |
Eso es válido también para las comparecencias conjuntas de la República de Croacia y la República de Serbia en las organizaciones internacionales y en los terceros mercados. | UN | وينطبق ذلك أيضا إلى الظهور المشترك لجمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا في المنظمات الدولية وفي الأسواق الثالثة. |
serán las rutas en las cuales se otorgará a la República de Croacia libertad de tránsito, de conformidad con la Convención. | UN | هي الطرق التي سيكفل فيها لجمهورية كرواتيا حرية المرور العابر عملا بالاتفاقية؛ |
El Gobierno de las Islas Cook se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones del artículo 2 en la medida en que pueden referirse al otorgamiento, a un niño, de la nacionalidad o ciudadanía de las Islas Cook o la residencia permanente en ellas, habida cuenta de la Constitución y otras leyes que puedan estar en vigor en su momento en las Islas Cook. | UN | عند الخلافة تحتفظ جمهورية كرواتيا بحق عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، إذ أن التشريع الداخلي لجمهورية كرواتيا ينص على حق السلطات المختصة )مراكز العمل الاجتماعي( في تقرير فصل الطفل عن والديه بدون استعراض قضائي مسبق. |