Quiero agradecer a todas las delegaciones que apoyaron la idea y contribuyeron a redactar el proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الوفود التي أيدت صياغة هذا النص وأسهمت فيه. |
El proyecto fue negociado con bastante interés y entusiasmo, y de paso quisiera agradecer a todas las delegaciones que contribuyeron a este texto. | UN | لقد تم التفاوض بشأن مشروع القرار باهتمام وحماس كبير، وأود أن أعرب عن التقدير لجميع الوفود التي أسهمت في صياغته. |
También opinamos que la resolución no satisface plenamente a todas las delegaciones. | UN | كما أننا نرى أن القرار ليس مرضيا تماما لجميع الوفود. |
Sin embargo, el proyecto de convención presenta un conjunto equilibrado de derechos y obligaciones que trata de responder a los objetivos esenciales de todas las delegaciones. | UN | بيد أن مشروع الاتفاقية يمثل مجموعة متوازنة من الحقوق والواجبات التي تسعى إلى تحقيق اﻷهداف اﻷساسية لجميع الوفود. |
Esta es la posición adoptada por mi delegación tal como figura en los documentos y espero que quede suficientemente clara para todas las delegaciones. | UN | هذا هو الموقف الذي تبناه وفدي وهو معروض في الوثائق. وآمل أن يكون موقفنا واضحاً بما فيه الكفاية لجميع الوفود. |
Para terminar, mi delegación desea manifestar su agradecimiento a todas las delegaciones que han trabajado con la nuestra para negociar con éxito esta resolución. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار. |
Desde esta tribuna, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que han suscrito la Declaración Conjunta y expresado su apoyo y solidaridad. | UN | ومن فوق هذه المنصة، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي وقَّعت على البيان المشترك وعبرت عن دعمها وتضامنها. |
Permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات. |
Estamos agradecidos por ello, y quisiéramos desear a todas las delegaciones unas felices fiestas. | UN | وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد. |
Antes de concluir, permítaseme elogiar a todas las delegaciones por su activa participación en los trabajos de la Comisión. | UN | وقبل أن أختتم، اسمحوا لي بالإعراب عن تقديري لجميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة. |
Por último, permítaseme agradecer sinceramente a todas las delegaciones que me han expresado su apoyo en contactos paralelos a esta Comisión y en otros lugares. | UN | أخيراً، أود أن أتقدم بخالص الشكر لجميع الوفود التي أعربت عن دعمها لي على هامش أعمال هذه اللجنة وفي مناسبات أخرى. |
Deseo dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en el intercambio general de opiniones, que fue sumamente fructífero. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا. |
Al respecto, quiero agradecer aquí a todas las delegaciones que desempeñaron un papel constructivo en la búsqueda de puntos de acuerdo para lograr el consenso durante las negociaciones. | UN | وهنا، أود أن أتوجه بالشكر لجميع الوفود التي اضطلعت بدور بناء في إيجاد أرضية مشتركة لتوافق اﻵراء خلال المفاوضات. |
La reunión estuvo abierta a todas las delegaciones interesadas. | UN | وقد كان الاجتماع مفتوحا لجميع الوفود المهتمة باﻷمر. |
Si bien las reuniones paralelas duplican el tiempo disponible, también plantean problemas considerables a todas las delegaciones. | UN | فبينما تضاعف الجلسات المتوازية الوقت المتاح، فإنها تسبب مشاكل كبيرة لجميع الوفود. |
Esa es la razón de que me haya permitido hacer este último llamamiento solemne a todas las delegaciones, para que podamos elaborar dicho informe. | UN | ولهذا سمحت لنفسي أن أطلق هذا النداء الرسمي الختامي لجميع الوفود حتى نستطيع أن ننتج هذا التقرير. |
Sobre todo, dado el carácter abierto del Grupo de Trabajo, debemos garantizar la máxima participación de todas las delegaciones en sus deliberaciones. | UN | وقبل كل شيء، ونظرا للطابع المفتوح العضوية للفريق العامل، يجب علينا ضمان المشاركة التامة لجميع الوفود في مداولاته. |
Agradeceré la cooperación de todas las delegaciones en este sentido. | UN | وأكون ممتنا لجميع الوفود على تعاونها في هذا الصدد. |
Ahora estamos convencidos de que ha sido de la mayor utilidad para todas las delegaciones que el Consejo haya adoptado esta práctica sana. | UN | ونحن مقتنعون اﻵن بأن هذا الاقتراح كان مفيدا للغاية بالنسبة لجميع الوفود وثبت أنها ممارسة سليمة من جانب المجلس. |
Nos complace que este período de sesiones haya sido útil para todas las delegaciones. | UN | ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود. |
Agradezco que todas las delegaciones acepten mi exhortación para que podamos pasar a la siguiente etapa de nuestra labor. | UN | إنني ممتن لجميع الوفود على استجابتها لمناشدتي من أجل أن نتمكن من الانتقال إلى المرحلة التالية. |
Agradece a las delegaciones que apoyaron la candidatura del Níger. | UN | وأعربت عن تقديرها لجميع الوفود التي أيدت مرشح النيجر. |
Para concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la resolución anterior, así como a los representantes de la Secretaría por su valioso asesoramiento. | UN | وأخيرا، أود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن آيات شكري الصادق لجميع الوفود التي شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن القرار الماضي، وكذلك لممثلي الأمانة العامة لما قدموه من مشورة قيمة. |
Quedan invitados todos los representantes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organismos y de organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة للحضور موجهة لجميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي الوكالات والمنظمات غير الحكومية. إعلانـــــات |
Se ha puesto a disposición de todos los delegados un documento de trabajo que trata de esta cuestión de las definiciones. | UN | وقد أتيحت ورقة عمل تتضمن قضية التعاريف هذه لجميع الوفود. |
Creo que dándole prioridad a este segmento temático habrá plena oportunidad para que todas las delegaciones puedan expresar sus puntos de vista. | UN | وإذ نعطي الأولوية للمرحلة المواضيعية، سنتيح زمنا كافيا لجميع الوفود للتعبير عن آرائها. |