Cumpliremos con nuestro compromiso, y seguimos aceptando la decisión sobre las fronteras que emitió la Comisión de Fronteras. | UN | وما زلنا نقف بجانب التزامنا، وما زلنا نقبل قرار ترسيم الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود. |
La Comisión de Fronteras ha decidido que Badme está íntegramente en territorio soberano de Eritrea. | UN | وقررت لجنة الحدود أن تكون قرية بادمي بكاملها ضمن أراضي إريتريا ذات السيادة. |
La Comisión de Fronteras ya ha sido constituida oficialmente y ha llegado a un acuerdo sobre una cronología preliminar para la primera fase de su labor, a saber, la delimitación de la frontera. | UN | وقد شُكلت لجنة الحدود الرسمية واتفقت على إطار زمني مؤقت للمرحلة الأولى من أعمالها، وهي تعيين الحدود. |
No se trata sino de otro eufemismo para modificar la decisión definitiva y vinculante de la Comisión de Límites. | UN | وليس ذلك أكثر من تعبير ملطف يقصد به تغيير قرار لجنة الحدود ' ' النهائي والملزم``. |
La Comisión de Límites estaría integrada por cinco personas: cada una de las tres partes recomendaría una, el Presidente recomendaría una y los Copresidentes recomendarían una. | UN | وتتألف لجنة الحدود من خمسة أشخاص: يوصى كل طرف من اﻷطراف الثلاثة بواحد منهم ويوصي الرئيسان المشاركان بشخصين يتولى أحدهما رئاسة اللجنة. |
Los miembros del Consejo comparten sus opiniones acerca de la importancia de la Comisión de Fronteras para el cumplimiento satisfactorio del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Es importante que las partes cooperen estrechamente con la Comisión de Fronteras y la MINUEE en la ejecución de la decisión. | UN | ومن المهم أن يتعاون الطرفان بشكل وثيق مع لجنة الحدود والبعثة خلال تنفيذ القرار. |
El hecho de que ambas partes hayan aceptado la decisión de la Comisión de Fronteras constituyó un adelanto importante. | UN | وقد شكَّل قبول كلا الطرفين لقرار لجنة الحدود خطوة كبرى للأمام في هذا الصدد. |
La Comisión de Fronteras ha trazado la nueva frontera y actualmente está en proceso de demarcarla físicamente en el terreno. | UN | لقد رسمت لجنة الحدود معالم الحدود الجديدة، وهي تقوم الآن بترسيم الخطوط ماديا على أرض الواقع. |
La decisión de la Comisión de Fronteras representa una oportunidad para que ambas partes avancen y tomen las medidas necesarias para ayudar a la normalización de las relaciones. | UN | وقرار لجنة الحدود يمنح البلدين فرصة للمضي قدما واتخاذ التدابير اللازمة للمساعدة على تطبيع العلاقات. |
Tengo entendido que al respecto Eritrea ha pedido a la Comisión de Fronteras que dicte medidas cautelares provisionales. | UN | وأفهم أن إريتريا طلبت في هذا الصدد من لجنة الحدود الأمر بتدابير مؤقتة للحماية. |
Explicó en qué consistían las directrices de demarcación de la Comisión de Fronteras, que habían sido anunciadas y aceptadas por las partes en la reunión. | UN | وعرض توجيهات لجنة الحدود بشأن ترسيم الحدود على النحو الذي أعلنته ووافقت عليه أطراف الاجتماع. |
El Consejo de Seguridad espera con interés la determinación de la Comisión de Fronteras, que es definitiva y vinculante, acerca de la delimitación de la frontera. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام لجنة الحدود بتعيين خط الحدود الذي يكون نهائيا وملزما. |
:: Conclusión de la demarcación y delimitación de la frontera entre Eritrea y Etiopía por la Comisión de Fronteras prevista para 2004 | UN | توقع انتهاء لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا من ترسيم الحدود وتحديدها بحلول عام 2004 |
Apoyo prestado a título reembolsable por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a la Comisión de Fronteras | UN | الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة إلى لجنة الحدود مقابل سداد التكاليف |
Es importante que ambas partes cooperen plenamente con la Comisión de Fronteras para que la demarcación de la frontera se efectúe sin demoras indebidas. | UN | ومن المهم أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا مع لجنة الحدود بما يكفل ترسيم الحدود دون تأخير لا مبرر له. |
Hay varias cuestiones que queremos plantear, incluidas algunas relacionadas con el mapa de las provincias provisionales y la labor de la Comisión de Límites. | UN | وهناك عدد من المسائل التي نرغب في طرحها، تشمل المسائل المتصلة بخريطة المقاطعات المقترحة وأعمال لجنة الحدود. |
La Comisión de Límites presentará sus propuestas de límites para las opstinas a la Presidencia a fin de que ésta adopte una decisión. | UN | وتقدم اقتراحات لجنة الحدود بشأن حدود المناطق الى هيئة الرئاسة لكي تتخذ قرارا بشأنها. |
Sin embargo, la Comisión de Límites sólo podrá cumplir su mandato si cuenta con una sólida base financiera. | UN | 38 - بيد أن نجاح لجنة الحدود سيتوقف على استناد عملها على قاعدة مالية صلبة. |
Se celebraron menos reuniones de las previstas porque no se progresó en el frente político y se suspendieron las actividades de la Comisión de Límites entre Etiopía y Eritrea | UN | عدد أقل من المتوقع من الاجتماعات بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية وتعليق أنشطة لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا |
:: La Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía comenzará la demarcación física de la frontera | UN | :: شروع لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا في الترسيم المادي للحدود |
De ahí la conveniencia de que Etiopía rectifique su posición y acepte, en principio, la decisión de la Comisión de Demarcación de la Frontera. | UN | ولذا فإنه من المناسب أن تعدل إثيوبيا موقفها وأن تقبل قرار لجنة الحدود من حيث المبدأ. |