Las divisiones geográficas presentarían periódicamente al Comité de Supervisión actualizaciones sobre el estado de aplicación. | UN | وستقدم الشُعب الجغرافية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن الجديد في حالة التنفيذ. |
Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
El Comité de Supervisión ha sido creado y se reunirá en el otoño de 2006. | UN | وقد تم تعيين لجنة الرقابة ومن المقرر أن تجتمع في خريف عام 2006. |
Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
En diciembre de 2005, los resultados se presentaron al Comité de Supervisión del ACNUR. | UN | التنسيق الداخلي: لجنة الرقابة هي هيئة التنسيق الرئيسية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية. |
Ese Comité de Supervisión se encargará de examinar la evaluación de la labor de la familia de entidades del ONUSIDA, incluidos los copatrocinadores. | UN | وستوكل إلى لجنة الرقابة مهمة استعراض تقييم عمل أسرة برنامج الأمم المتحدة للإيدز، بما في ذلك الجهات المشاركة في رعايته. |
Esas conversaciones proseguían en el momento de publicarse el presente informe, y la DAI/OSSI entiende que se prevé revisar la composición del Comité de Supervisión. | UN | وكانت هذه المناقشات لا تزال جارية وقت إصدار هذا التقرير، وتفهم الشعبة أن ثمة خطة لإعادة النظر في تشكيل لجنة الرقابة. |
El Comité de Supervisión examinará y aprobará la carta. | UN | وستقوم لجنة الرقابة باستعراض الميثاق وإقراره. |
El Comité de Supervisión se estableció con el fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. | UN | وأنشئت لجنة الرقابة لكفالة فعالية عمليات ونظام المساءلة في الصندوق. |
La División de Recursos Humanos presenta informes breves sobre la situación al Comité de Supervisión del UNFPA para su información y para facilitar la adopción de decisiones. | UN | تقدّم شعبة الموارد البشرية تقارير موجزة عن الحالة إلى لجنة الرقابة في الصندوق لكي يأخذ بها علما ويتخذ بشأنها إجراءات. |
El Comité de Supervisión funcionará como grupo consultivo independiente y prestará servicios al Secretario General. | UN | وستقوم لجنة الرقابة بوظيفة فريق استشاري مستقل لدى الأمين العام. |
Dos cuestiones atinentes al ACNUR se relacionan con esa recomendación: el Comité de Supervisión y la calificación de la auditoría interna. | UN | وهناك مسألتان في إطار المفوضية تتصلان بتلك التوصية، هما مسألة: لجنة الرقابة ومسألة مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Dos cuestiones atinentes al ACNUR se relacionan con esa recomendación: el Comité de Supervisión y la calificación de la auditoría interna. | UN | وهناك مسألتان في إطار المفوضية تتصلان بتلك التوصية، هما مسألة: لجنة الرقابة ومسألة مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Los resultados de las encuestas se comunican periódicamente al Comité de Supervisión. | UN | وتبلغ لجنة الرقابة بصورة دورية بالنتائج التي تسفر عنها الدراسات الاستقصائية لمدى رضى العملاء. |
El proceso de aplicación debe acelerarse, y el Comité de Supervisión será una herramienta valiosa a ese respecto. | UN | وتحتاج عملية التنفيذ لزيادة سرعتها مما يجعل لجنة الرقابة أداة قيمة لتحقيق تلك الغاية. |
La Secretaría debe responder mejor a las preocupaciones de la Comisión Consultiva en relación con la independencia de los miembros del Comité de Supervisión. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تتجاوب بشكل أوفى مع شواغل اللجنة الاستشارية المتعلقة باستقلال أعضاء لجنة الرقابة. |
vi) El establecimiento del Comité de Supervisión para reforzar el cumplimiento de las recomendaciones aprobadas de auditorías y supervisiones; | UN | ' 6` إنشاء لجنة الرقابة لتعزيز الامتثال للتوصيات المعتمدة المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة؛ |
El Comité de Supervisión tendrá los siguientes objetivos: | UN | وتعمل لجنة الرقابة من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
Durante esa conferencia se eligió a la Junta Directiva de la Federación General de Sindicatos de Omán y los miembros del Comité de Control Financiero. | UN | وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد. |
- El presidente de la Comisión de Control bancario en calidad de miembro y, si no puede asistir, el miembro que la Comisión desee delegar; | UN | - رئيس لجنة الرقابة على المصارف، وفي حال تعذر حضوره، من ينتدبه من أعضاء اللجنة المذكورة عضوا. |
La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. | UN | وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات. |
La UNISFA ha pedido al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei que estudie la posibilidad de cambiar la ubicación del mercado por este motivo. | UN | ولهذا السبب، طلبت القوة الأمنية من لجنة الرقابة المشتركة في أبيي أن تنظر في إمكانية نقل السوق إلى مكان آخر. |
(Copia a la Comisión de Supervisión Bancaria) | UN | ○ نسخة إلى لجنة الرقابة على المصارف. |
Soy investigador federal... del Subcomité del Congreso... e investigo los programas de concursos. | Open Subtitles | -طيب ؟ -مرحباً أنا محققٌ فيدرالي أعمل مع لجنة الرقابة التشريعية |