ويكيبيديا

    "لجنة السلامة البحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité de Seguridad Marítima
        
    • el CSM
        
    • del CSM
        
    • MSC
        
    • la CMS
        
    • el Comité de Seguridad
        
    Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    Habiendo examinado la recomendación hecha por el Comité de Seguridad Marítima en su 74° periodo de sesiones, UN وقد نظرت في التوصية التي وضعتها لجنة السلامة البحرية في دورتها الرابعة والسبعين،
    Los Estados que son Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS están dentro de la jurisdicción del Comité de Seguridad Marítima (CSM) de la OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará las propuestas en su 85° período de sesiones. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المقترحات في دورتها الخامسة والثمانين.
    el CSM acordó que algunos capítulos del Código IMDG seguirían teniendo carácter recomendatorio. UN ووافقت لجنة السلامة البحرية على أن تظل بعض فصول المدونة ذات طابع التوصية.
    En su 84° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima adoptó una serie de medidas para facilitar su aplicación sin tropiezos. UN و في دورتها الرابعة والثمانين، اتخذت لجنة السلامة البحرية عددا من الإجراءات بغرض تيسير سلاسة تطبيق النظام.
    El Comité de Seguridad Marítima decidió establecer normas obligatorias, que serían aprobadas en 2012, respecto de los sistemas de rehabilitación de los buques de todo tipo. UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على وضع معايير إلزامية للأداء لنظم الانتشال لكل أنواع السفن، لاعتمادها في عام 2012.
    El Comité de Seguridad Marítima de la OMI aprobó una serie de resoluciones relativas a la práctica de reconocimientos. UN واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará la propuesta de Indonesia en su período de sesiones de diciembre de 1996. UN ٢٣١ - وستقوم لجنة السلامة البحرية بالنظر في الاقتراح اﻹندونيسي في دورتها المزمع عقدها في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El Subcomité recomendó al Comité de Seguridad Marítima que convocara un grupo de trabajo en su 69º período de sesiones que examinara una propuesta revisada para que el Comité la aprobara y adoptara posteriormente. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد لجنة السلامة البحرية اجتماعا لفريق عامل في دورتها التاسعة والستين للنظر في اقتراح منقح توافق عليه اللجنة وتعتمده في وقت لاحق.
    La Asamblea también pidió al Comité de Seguridad Marítima que incluyera en su programa de trabajo estudios sobre los riesgos y posibles consecuencias correspondientes a distintos tipos de buques existentes y operaciones. UN وطلبت الجمعية أيضا من لجنة السلامة البحرية أن تدرج في برنامج عملها دراسات عن المخاطر واﻵثار المحتمل وقوعها على مختلف أنواع السفن والعمليات.
    Hemos tomado nota de que el Comité de Seguridad Marítima, en su 69º período de sesiones, aprobó dos dispositivos nuevos de separación del tráfico a la altura de la costa de Sudáfrica y un dispositivo nuevo a la altura de la costa de España. UN ونشير إلى أن لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والستين اعتمدت نظامين جديدين من نظم تقسيم حركة المرور في البحر الملاصق لساحل جنوب أفريقيا واعتمدت نظاما جديدا في البحر الملاصق لساحل اسبانيا.
    La resolución estipula que el Comité de Seguridad Marítima y el Comité de Protección del Medio Marino deben ser responsables de la aprobación de las normas de funcionamiento y las especificaciones técnicas, así como de la introducción de enmiendas a las mismas. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    El Comité de Seguridad Marítima estudiará la circular y toda otra propuesta relacionada con ella en su 72° período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2000. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المنشور الدوري وأي اقتراح يتعلق به في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000.
    El Comité de Seguridad Marítima también pidió a los subcomités técnicos que siguieran trabajando sobre las cuestiones pertinentes y que presentaran un informe al CPMM y al Comité de Seguridad Marítima con un proyecto de plan de ejecución. UN وستطلب لجنة السلامة البحرية أيضا من اللجان الفرعية التقنية وضع مزيد من التفاصيل للمسائل ذات الصلة وتقديم تقرير إلى لجنة حماية البيئة البحرية ولجنة السلامة البحرية بخطة مقترحة للتنفيذ.
    Pidió al Comité de Seguridad Marítima que examinara la situación en lo que se refería a la entrada en vigor de esos instrumentos y que, a la luz de los resultados de ese examen, adoptara las medidas que estimara oportunas. UN وقد طلب إلى لجنة السلامة البحرية استعراض الحالة فيما يتعلق بدخول الصكين المذكورين حيز النفاذ وأن تتخذ الإجراء الذي ترى أنه مناسب في ضوء هذا الاستعراض.
    Para el texto, véase el informe del Comité de Seguridad Marítima de la OMI en su 76º período de sesiones, MSC 76/23, anexo 2. UN وللإطلاع على النص، انظر تقرير لجنة السلامة البحرية عن دورتها السادسة والسبعين، MSC76/23، المرفق 2.
    Declaración del Japón al Comité de Seguridad Marítima (MSC 78), documento (MSC 78/INF.11). UN تقرير من اليابان إلى لجنة السلامة البحرية 78، الوثيقة MSC/78/INF.11.
    Como resultado de la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento, el Comité de Seguridad Marítima adoptó las siguientes resoluciones: UN 26 - ونتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم، اتخذت لجنة السلامة البحرية القرارين التاليين:
    En su 73° período de sesiones, el CSM examinó detenidamente las características de la base de datos sobre el formulario, de la cual se encargará la secretaría de la OMI. UN وقد ناقشت لجنة السلامة البحرية في دورتها 73 مواصفات قاعدة البيانات المتعلقة بنموذج التقييم الذاتي لأداء دولة العلم التي ينبغي أن تحتفظ بها أمانة المنظمة البحرية الدولية.
    En ese contexto, es indispensable que el Consejo Económico y Social esté al corriente de las inquietudes de la OMI y de la recomendación del CSM. UN وبناء على ذلك، لا بد من إشعار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالشواغل التي تساور المنظمة البحرية الدولية وبتوصية لجنة السلامة البحرية.
    La certificación del MSC permitiría diferenciar los productos procedentes de las distintas actividades pesqueras en mercados cada vez más globalizados y competitivos. UN ومن شأن صدور شهادة من لجنة السلامة البحرية أن يمكن مصائد الأسماك من التميز بمنتجاتها في أسوق تزداد عالمية وتنافسية.
    La Humane Society de Australia también pertenecía al Equipo Nacional de Recuperación de Albatros y participaba en actividades relacionadas con la CMS a fin de lograr que los acuerdos regionales sobre el albatros que se estaba negociando en ese momento contuvieran disposiciones firmes en relación con la cuestión de la pesca con palangre. UN وعملت جمعية استراليا للرفق بالحيوان كذلك في الفريق الوطني لحماية طيور القطرس وشاركت في أنشطة تتصل باتفاقية لجنة السلامة البحرية قصد ضمان أن يكون الاتفاق الإقليمي المعني بطيور القطرس، الذي هو بصدد المناقشة، صارما في التعامل مع الصيد بالخيوط الطويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد