Por ejemplo, las autoridades aún tienen que presentar su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أن السلطات لم تقدﱢم بعد تقريرها اﻷولي إلى لجنة حقوق الطفل. |
Declaración introductoria por la Sra. Nafsiah Mboi, Relatora, Comité de los Derechos del Niño | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
A principios del próximo año México informará de todas estas cuestiones al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وستقدم المكسيك في أوائل العام المقبل تقريرا عن جميع هذه الأمور إلى لجنة حقوق الطفل. |
el CRC pidió a Finlandia que siguiera recopilando datos sobre los grupos más vulnerables de niños para que se pudiera efectuar un análisis detallado de sus condiciones de vida. | UN | وطلبت لجنة حقوق الطفل من فنلندا مواصلة جمع المعلومات عن أشد شرائح الأطفال فقراً للتمكين من القيام بتحليل لظروف عيشهم. |
Informar al Comité de los Derechos del Niño de la situación mencionada; | UN | :: إحاطة لجنة حقوق الطفل علماً بالحالة المشار إليها أعلاه؛ |
La oradora preguntó también si el Comité de los Derechos del Niño u otros órganos de derechos humanos habían abordado estos problemas. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا. |
El país debía presentar al Comité de los Derechos del Niño su informe inicial con arreglo a la Convención en 1997. | UN | وحل موعد تقديم تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1997. |
Noruega procura constantemente aplicar las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | تعمل النرويج باستمرار على تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل. |
El Comité de los Derechos del Niño observó el número relativamente elevado de niños afectados por el VIH/SIDA en Benghazi. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي. |
Más de 2.500 personas de 89 países firmaron una petición en línea que se presentó ante el Presidente del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ووقع ما يزيد على 500 2 شخص من 89 بلدا تعهدا على شبكة الإنترنت جرى تسليمه إلى رئيس لجنة حقوق الطفل. |
El Comité de los Derechos del Niño considera que, aunque esos dos artículos están estrechamente vinculados, establecen diferentes derechos y no deben ser confundidos. | UN | وترى لجنة حقوق الطفل أنه على الرغم من الارتباط الوثيق بين المادتين، فإنهما تحددان حقوقا متباينة ولا ينبغي الخلط بينهما. |
1992/262 Informe del Comité de los Derechos del Niño sobre la labor realizada en | UN | تقرير لجنة حقوق الطفل عن أعمال دورتها اﻷولي |
Dieciséis países presentaron sus informes nacionales al Comité de los Derechos del Niño en 1992. | UN | وقدم ١٦ بلدا تقاريرها الوطنية الى لجنة حقوق الطفل في عام ١٩٩٢. |
Comité de los Derechos del Niño, quinto período de sesiones [resoluciones 44/25 y 47/112 de la Asamblea General] | UN | ١٩١ ح ٤ - لجنة حقوق الطفل الدورة الخامسة ]قــرارا الجمعيـــة العامـــة ٤٤/٢٥ و ٤٧/١١٢[ |
Con arreglo al artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos. | UN | ووفقا للفقرة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء. |
De manera análoga, el Comité de los Derechos del Niño ha procurado movilizar la asistencia internacional para ayudar a los países a aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Seguimiento del examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes al Comité de los Derechos del Niño | UN | متابعة النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف الى لجنة حقوق الطفل |
el CRC expresó su especial preocupación por los niños privados de libertad. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بوجه خاص إزاء احتجاز الأطفال. |
En 2002 el CRC observó con preocupación que los malos tratos de niños y la violencia en el hogar y en la escuela seguían siendo un problema en Polonia. | UN | وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار مشكلة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف معهم في بولندا. |
el CRC planteó preocupaciones acerca de la salud de los adolescentes y los suicidios de jóvenes. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل تتصل بصحة المراهقين وحالات انتحار الشباب. |
Comité sobre los Derechos del Niño y Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones | UN | لجنة حقوق الطفل والفريق العامل قبل الدورات |
Será incluido en el cuarto informe al CRC | UN | سيدرج في التقرير الرابع المقدم إلى لجنة حقوق الطفل |
Sobre la base del debate general, el Comité preparó una serie de recomendaciones. | UN | ووضعت لجنة حقوق الطفل مجموعة من التوصيات على أساس المناقشة العامة. |
Observador de Rädda Barnen ante el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas acerca de un proyecto de Convención sobre los Derechos del Niño, 1987-1989 | UN | أعدت تقرير السودان المقدم إلى لجنة حقوق الطفل وتقرير المتابعة |