ويكيبيديا

    "لحضور الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistir a la reunión
        
    • para que asistan a la reunión
        
    • para la reunión
        
    • para asistir a la
        
    • a asistir a la sesión
        
    • participar en la reunión
        
    • a que asistieran a la reunión
        
    • para que asistieran a la reunión
        
    • a la reunión en
        
    • a asistir al acto
        
    • a participar en calidad
        
    • que asistiera a la reunión
        
    • a que participaran en la reunión
        
    • invitados
        
    • la asistencia a la reunión
        
    Al término de la reunión en Ginebra, regresaremos a Sarajevo para asistir a la reunión prevista de la Presidencia. UN وبعد الاجتماع في جنيف، سنعود لحضور الاجتماع المقرر أن تعقده الرئاسة في سراييفو.
    En ella estuvieron presentes los nueve miembros del Comité Ejecutivo Central, incluido U Tin Oo a quien se levantó el arresto domiciliario para que pudiera asistir a la reunión. UN وحضره جميع الأعضاء التسعة في اللجنة التنفيذية المركزية بمن فيهم يو تين أو الذي أُحضر من الحجز المنزلي لحضور الاجتماع.
    Una delegación iraní formada por cuatro personas, entre las que figuraba el Ministro Pourmohamadi, solicitó visados de los Estados Unidos para viajar a Nueva York a fin de asistir a la reunión mencionada. UN لقد طلب وفد إيراني مؤلف من أربعة أشخاص، منهم الوزير بورمحمدي تأشيرات للسفر إلى نيويورك لحضور الاجتماع المذكور.
    Además, invitaré a los Jefes de Estado y de Gobierno de todos los Estados Miembros y observadores para que asistan a la reunión. UN وعلاوة على ذلك، سأوجه الدعوة إلى رؤساء دول وحكومات جميع الدول الأعضاء والمراقبين لحضور الاجتماع.
    Los participantes observaron la ausencia de países donantes invitados a asistir a la reunión. UN وسجّل المشاركون في الاجتماع غياب البلدان المانحة التي وُجهت إليها الدعوة لحضور الاجتماع.
    Al Comité se le dijo que los representantes de las organizaciones no gubernamentales carecían de suficientes recursos financieros para asistir a la reunión. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه لم يكن لدى الممثلين الموارد المالية الكافية لحضور الاجتماع.
    Los centros a distancia instalados en 32 lugares del mundo permitieron a más de 600 personas que no pudieron viajar para asistir a la reunión participar activamente en el Foro y hacer aportaciones a los debates. UN وأتاحت مراكز العمل عن بعد في 32 موقعاً موجوداً حول العالم الوسائل لما يزيد عن 600 شخص لم يتمكنوا من السفر لحضور الاجتماع والمشاركة بنشاط في المنتدى والمساهمة في المناقشات.
    El Presidente del Consejo Constitucional no viajó a Addis Abeba para asistir a la reunión. UN ولم يسافر رئيس المجلس الدستوري إلى أديس أبابا لحضور الاجتماع.
    Los folletos invitan a la población a asistir a la reunión. UN وهي تتضمن كذلك دعوة إلى المواطنين لحضور الاجتماع.
    Los folletos invitan a la población a asistir a la reunión. UN وهي تتضمن كذلك دعوة إلى المواطنين لحضور الاجتماع.
    Para asistir a la reunión ministerial de alto nivel del Foro de las Naciones Unidas sobre UN لحضور الاجتماع الوزاري الرفيع المستوى لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    7. Alienta a su Presidente a que curse invitaciones a los representantes de las autoridades tributarias nacionales para que asistan a la reunión antes mencionada; UN 7 - يشجع رئيس المجلس على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع الآنف الذكر؛
    7. Alienta a su Presidente a que curse invitaciones a los representantes de las autoridades tributarias nacionales para que asistan a la reunión antes mencionada; UN 7 - يشجع رئيس المجلس على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع الآنف الذكر؛
    El Sr. Andrabi se disponía a asistir a la sesión en curso de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. UN وقد كان السيد أندرابي في طريقه لحضور الاجتماع الحالي للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    La OUA, la CEPA y las organizaciones subregionales fueron invitadas a participar en la reunión. UN ووجهت الدعوة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمات دون اﻹقليمية لحضور الاجتماع.
    El Director Ejecutivo invitó a los ministros responsables del medio ambiente de todos los gobiernos a que asistieran a la reunión. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    3. Se invitó a 11 expertos procedentes de distintas regiones geográficas para que asistieran a la reunión. UN 3- ووجهت دعوة إلى أحد عشر خبيراً من مناطق جغرافية مختلفة لحضور الاجتماع.
    También había estado de acuerdo en enviar un representante a la reunión en curso, pero finalmente no había podido hacerlo. UN كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور.
    En los folletos se exhorta a los ciudadanos a asistir al acto. UN وهي تتضمن كذلك دعوة إلى المواطنين لحضور الاجتماع.
    Desde 1989 también se ha invitado a organizaciones internacionales a participar en calidad de expertos. UN كما دعيت منظمات دولية لحضور الاجتماع بصفة خبراء منذ عام 1989.
    Además, la Secretaría invitó a la Parte a que designara a un representante que asistiera a la reunión para ayudar al Comité en el examen de su situación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة دعت الطرف إلى تعيين ممثل لحضور الاجتماع لمساعدة اللجنة في نظرها في حالته.
    Se invitó a representantes de las redes regionales a que participaran en la reunión. UN ودُعي ممثلون عن الشبكات الإقليمية لحضور الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد