También se obliga a los presos a permanecer de pie durante horas, lo cual es muy duro y doloroso. | UN | أما الوقوف لساعات فهو وسيلة مستخدمة أخرى. والمعروف أن الوقوف فترة طويلة أمر صعب للغاية ومؤلم. |
Recuerdo llorar durante horas, preguntando a Dios, ¿por qué esto?, ¿por qué nosotros? | TED | أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟ |
Les encanta el juego, a ellos, Practican durante horas con la puerta cerrada. | Open Subtitles | .إنَّهم متفانون في اللعب، إنَّهما يمارسانها لساعات عندما يكون الباب موصداً |
Los consejos de salarios fijan las horas semanales mínimas de trabajo apropiadas para cada industria. | UN | وتحدد مجالس الأجور الحد الأدنى لساعات العمل في الأسبوع بما يناسب كل صناعة. |
Después de su promulgación, ningún empleado tendrá que trabajar más del número máximo de horas de trabajo establecidas en dicha orden. | UN | ومتى تقرر ذلك فلن يطلب من العامل أن يشتغل بعد اكتمال الحد الأقصى لساعات العمل الوارد في القرار. |
Los trabajadores de menos de 16 años tienen un horario de trabajo de un máximo de 33 horas por semana. | UN | غير أنه لا يجوز للعمال الشبان دون سن السادسة عشرة العمل لساعات تتجاوز 33 ساعة في الأسبوع. |
MI-8 horas de vuelo extraordinarias sin cargo. | UN | لا تكاليف بالنسبة لساعات الطيران الإضافية. |
Hablábamos por teléfono durante horas íbamos al cine pero siempre que nos despedíamos, me besaba en la mejilla. | Open Subtitles | نتكلم على الهاتف لساعات نذهب إلى السينما لكن كلما قلنا وداعا ً تقبلني على خدي |
Ha estado obsesionado con ello durante horas, como si estuviera canalizando algo. | Open Subtitles | لقد كان مهسوساً بها لساعات. كما كانه يتحدى شيئا ما. |
Y conservo este suéter tuyo, y a veces me siento en la bañera durante horas sólo, tú sabes, oliéndolo. | Open Subtitles | وقد أحتفظت بقميصكِ ، وأحياناً أجلس في حوض الحمام لساعات فقط ، كما تعرفين ، لأتشممه |
Jugaba durante horas, soñando cómo sería mi vida como una princesa cuando me hiciera mayor. | Open Subtitles | لقد كنتُ ألعب بهم لساعات و أحلم كيف تكون حياتي الملكية عندما أكبر |
Como esas que se quedan en la garganta de los gatos durante horas y luego... | Open Subtitles | مثل النوع الكبير الديق الذى يعلق فى حلق القطه لساعات ثم بعد ذلك |
Con la venia del tribunal, aquí hay muchas cosas que podemos defender y debatir durante horas y horas. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء التي يمكننا أن نقف هنا ونتجادل بشأنها لساعات في حتى النهاية |
No me puedo creer que personas adultas jueguen a esto durante horas. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أن الراشدين يلعبون هذه الألعاب لساعات متواصلة |
Deberías saber que el FBI se pone de mal humor con las horas extras. | Open Subtitles | يجب أن تعلمِي أن عملاء المكتب الفدرالي يتضايقون من العمل لساعات إضافية |
Ahora lo haces, y págame por las horas ya, papá, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | عليك فعلها الآن وستدفع ليّ لساعات الآن، يا ابي، إتفقنا؟ |
No se habían previsto créditos para horas adicionales de vuelo que sobrepasasen la cantidad de horas prevista en los contratos. | UN | ولم يتم إدراج أي اعتماد لساعات الطيران اﻹضافية الزائدة على الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
El promedio efectivo de horas de vuelo fue de 85 por mes. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لساعات الطيران ٨٥ ساعة شهريا. |
El Código del Trabajo introdujo normas sobre el horario de trabajo máximo equivalente a ocho diarias y 46 horas por semana. | UN | وقد أدخل قانون العمل قواعد بشأن الحد اﻷقصى لساعات العمل الذي يعادل ٨ ساعات في اليوم و٤٦ ساعة في اﻷسبوع. |
Los empleados que trabajen menos horas tienen los mismos derechos que los que trabajan horarios completos. | UN | ويتمتع المستخدمون الذين يعملون ساعات عمل أقصر بنفس الحقوق التي يتمتع بها المستخدمون لساعات عمل كاملة. |
La limitación de la jornada no se aplicará en casos de fuerza mayor. | UN | والحدود المقررة لساعات العمل لا تنطبق في حالات القوة القاهرة. |
De hecho, el capitán del buque fue severamente golpeado y estuvo esposado durante varias horas. | UN | وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة. |
Sr. Shank, Hace horas que estamos buscando. | Open Subtitles | سيد شانك، لقد كنا نبحث لساعات. |
Deciden el salario mínimo mensual, por día o por hora en la empresa y también lo siguiente: | UN | إذ يحددون الحد اﻷدنى لساعات العمل، واﻷجر اليومي أو الشهري للمؤسسة، وكذلك ما يلي: |
La decisión relativa a las horas de trabajo adicionales a la jornada laboral a tiempo completo corresponde al gerente. También compete al gerente determinar el calendario de las jornadas de trabajo en el total de horas de trabajo anuales. | UN | ويتخذ المدير قرار العمل لساعات أطول من ساعات العمل الكامل، كما يقرر جدول أيام العمل في إطار إجمالي ساعات العمل السنوي. |
Lo obligaron a lamer el piso sucio y a permanecer quieto durante horas, lo golpearon cruel y reiteradamente hasta que quedó afectado de los riñones. | UN | وأجبروه على لعق اﻷرض المتسخة وعلى الوقوف ثابتا لساعات طويلة وضرب بقسوة مرارا الى أن تضررت كليتاه. |
Los episodios más violentos son incidentes entre bandas armadas que sólo duran unas horas. | UN | ويكون أشد الأحداث عنفا هو ما يدوم لساعات قصيرة من الحوادث الشبيهة بأعمال العصابات. |
Llevo horas y horas despierto y la noche nunca termina aquí. | Open Subtitles | لأنى كنت هنا لساعات وساعات، وليالى بلانهاية |
La mamá y el papá de Park eran tan insoportables que ella tuvo que medir su afecto en horas. | Open Subtitles | والدا بارك كانا كالنمور لا يفترقا لساعات كانت تقيس حبهما بالساعات |