Me pagó $1.000 por una .357 que yo le guardaba a un amigo. | Open Subtitles | قدّم لي ألف دولار لسلاح عيار 357 كان أمانة عندي لصديق |
Una vez él te presentó a un amigo suyo que era médico. | Open Subtitles | مرة من المرات قام بتقديمك لصديق له والذي كان طبيب |
Zanahorias medicinales para uso personal que estaban aquí cuando me mudé, y las estoy guardando para un amigo. | Open Subtitles | إستعمال شخصى للجزر الطبى لقد كان هنا عندما غنتفلت لهذا المكان انا أحتفظ به لصديق |
Como el General, recibí una carta diciendo que era amigo de un amigo. | Open Subtitles | مثل الجنرال .. تلقيت رساله يزعم فيها أنه صديق لصديق لى |
Le había dado su pasaporte a una amiga del Congo que estudiaba en Argelia y a la que había conocido en Burundi. | UN | وذكرت أنها سلّمت جواز سفرها لصديق من الكونغو يدرس في الجزائر، وكانت قد التقت بها في بوروندي. |
Si los hay. Por eso los amigos de papito nos están buscando. | Open Subtitles | التي اخبروها لك نعم و هناك لصديق لك يعتني بك |
Hago reemplazos por un amigo en la playa de vez en cuando. | Open Subtitles | أني أقوم بملئها لصديق على الشاطئ في بعض الأحيان. |
Necesitas un novio de verdad y yo necesito un novio de verdad. | Open Subtitles | لقد احتجتِ لصديق حقيقي و أنا احتجتُ إلى صديق حقيقي. |
Me gustaría, pero le hice una promesa a un amigo y debo cumplirla. | Open Subtitles | أودّ ذلك، ولكن لديّ وعداً عليّ أن أفي به لصديق قديم |
Sostiene que, mientras se hallaba visitando a un amigo, miembros de " Hizbullah " vinieron a buscarlo. | UN | ويدعي أنه بينما كان في زيارة لصديق له، جاء أفراد من حزب الله يبحثون عنه. |
Cuando llegan a dominar el lenguaje, significa que pueden escribir una entrada en su diario, contarle un chiste a alguien o escribirle una carta a un amigo. | TED | عندما تصبحون متمكنين من اللغة، فذلك يجعلكم قادرين على الكتابة في مذكراتكم أو إخبار نكتة لأحدهم أو كتابة رسالة لصديق. |
En otras palabras, existe la probabilidad de que pasen sus años dorados con Alzheimer o ayudando a cuidar a un amigo o ser querido con Alzheimer. | TED | بمعنى آخر، غالبا ما ستقضون سنوات تقاعدكم إما صراعا مع الزهايمرز، أو رعاية لصديق أو حبيب مصاب بالزهايمرز. |
Le di el capítulo a un amigo que no es científico, para que lo leyera y me dijera qué pensaba, y se lo llevó. | TED | وأعطيت الفصل لصديق لي ليس عالماً، حتى يقرأه ويخبرني برأيه، وقد أخذ الفصل. |
Te entrené para ser boxeador, no para estar en un anuncio. - Lo hago para un amigo. | Open Subtitles | انني أفعل ذلك لصديق ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟ |
Dan, la has leído. Léela otra vez. Dice: "para un amigo". | Open Subtitles | دان، لقد قرأتها، و اقرأها مجدداً إنها تقول، لصديق |
Es un proyecto genético para un amigo en el departamento de Biología. | Open Subtitles | مشروع جيني من أجل لصديق في قسم الأحياء حقيقةً |
Después se dirigió en automóvil a la casa de verano de un amigo, situada cerca del río Chirchik, en el distrito de Kibrai, donde arrojó la pistola al río. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
Después se dirigió en automóvil a la casa de verano de un amigo, situada cerca del río Chirchik, en el distrito de Kibrai, donde arrojó la pistola al río. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
Le había dado su pasaporte a una amiga del Congo que estudiaba en Argelia y a la que había conocido en Burundi. | UN | وذكرت أنها سلّمت جواز سفرها لصديق من الكونغو يدرس في الجزائر، وكانت قد التقت بها في بوروندي. |
voces en mi cabeza, de amigos asesinados. | TED | صوت من عقلي، لصديق كان مقتولاً. |
El esposo de Holland la estaba dejando, y ella estaba desesperada por un amigo. | Open Subtitles | زوجها كان على أهبة هجرها واحتاجت بيأس لصديق |
Bueno, transformé a este en un novio funcional, así que el límite es el cielo. | Open Subtitles | حسنًا، لقد حولت هذا الشيء لصديق حميم فعال لا يوجد حد لأي شيء |
No interrumpiría nunca tu Navidad, pero esto es muy muy importante para una amiga. | Open Subtitles | لم أكن لأقطع عليك حفلة عيد الميلاد لولا أنه أمر شديد الأهمية لصديق لي |
Quedo muy reconocido a mi Colaborador de la Presidencia, el Sr. Kunar, de la India, y a sus ayudantes. | UN | وإنني أشعر بأبلغ الامتنان لصديق الرئيس، للسيد كومار من الهند وﻷصدقائه. |