ويكيبيديا

    "لطلبات الحصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las solicitudes
        
    • a solicitudes
        
    • las peticiones
        
    • de solicitudes
        
    • a sus pedidos
        
    • solicitudes de
        
    • sus solicitudes
        
    La ley no establece ningún plazo para responder a las solicitudes de cooperación judicial presentadas por otros países. UN لا ينص القانون على أجل محدد للاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي تقدمها دول أخرى.
    Responde a las solicitudes de información sobre las Naciones Unidas y facilita material informativo básico. UN تستجيب لطلبات الحصول على معلومات عن اﻷمم المتحدة وتوفر المواد اﻹعلامية اﻷساسية.
    Se establecería una norma análoga para las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas cuyo examen se hubiese aplazado. UN وسيحدد أيضا نمط مماثل لذلك بالنسبة لطلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة.
    Sus recursos se utilizan únicamente para anticipos a las organizaciones y entidades de las Naciones Unidas a fin de acelerar las respuestas a solicitudes de asistencia de emergencia. UN ويمول الصندوق من أموال التبرعــات، ولا تستخدم موارده إلا كسلف تقدم لمنظمات وكيانات اﻷمم المتحدة للتعجيل باستجاباتها لطلبات الحصول على مساعدة في حالات الطوارئ.
    Alentó a los asociados internacionales a que respondieran a las peticiones de apoyo. UN وشجعت الشركاء الدوليين على الاستجابة لطلبات الحصول على الدعم.
    Las oficinas consulares se remiten periódicamente a la lista en lo relativo a las solicitudes de visado. UN المكاتب القنصلية ترجع، بانتظام، إلى القائمة بالنسبة لطلبات الحصول على تأشيرات.
    las solicitudes de información fueron atendidas con regularidad UN وتمت الاستجابة لطلبات الحصول على معلومات بصورة منتظمة
    Se ha reducido el tiempo de respuesta a las solicitudes de expedientes y datos estadísticos. UN كما تم خفض الوقت الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الحصول على السجلات والإحصاءات.
    Sistema centralizado para atender las solicitudes de documentos de funcionarios de todos los niveles de la Secretaría. UN نظام مركزي لطلبات الحصول على وثائق والتي تُقدم من الموظفين على جميع المستويات بالأمانة العامة.
    Varios Estados Miembros han respondido a las solicitudes de información del Grupo y lo han invitado a visitarlos. UN وتستجيب مختلف الدول الأعضاء لطلبات الحصول على المعلومات وتدعو الفريق لزيارتها.
    Pese a las recomendaciones formuladas a tal efecto por los sucesivos Grupos de Expertos, los Estados Miembros siguen sin responder enteramente a las solicitudes de información. UN فرغم التوصيات المتكررة لأفرقة الخبراء، ما زالت الدول الأعضاء لا تستجيب استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات.
    Por consiguiente, a veces es imposible que el Centro y el programa regional accedan a las solicitudes para contar con expertos determinados. UN ومن هنا يستحيل على البرنامج الإقليمي للمركز في بعض الأحيان، أن يستجيب، في حينه، لطلبات الحصول على مشورة خبراء محددين.
    Desglose geográfico de las solicitudes de asesoramiento en 2010 UN التحليل الجغرافي لطلبات الحصول على المشورة في عام 2010
    Podría verse afectada la capacidad de responder oportunamente a las solicitudes de servicios. UN وقد تتأثر في هذا السياق أيضا القدرة على الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات الحصول على الخدمات.
    Al mismo tiempo, ayudan a procesar las solicitudes de asistencia de la Fiscalía relativas a las causas en curso. UN وهم يساعدون، في الوقت نفسه، في تجهيز المكتب لطلبات الحصول على المساعدة في القضايا الراهنة.
    El Comité también respondió a las solicitudes de orientación enviadas por los Estados Miembros relativas a la congelación de activos y al embargo de armas. UN واستجابت اللجنة أيضا لطلبات الحصول على توجيهات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يخص تجميد الأصول وحظر الأسلحة.
    ii) Menor promedio de días necesarios para responder a solicitudes de información particularizada sobre recursos humanos UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    ii) Menor promedio de días necesarios para responder a solicitudes de información particularizada sobre recursos humanos UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    ii) Menor promedio de días necesarios para responder a solicitudes de información particularizada sobre recursos humanos UN ' 2` خفض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة بمواصفات خاصة
    El poco personal de que disponía el Coordinador y las respuestas tardías de las distintas divisiones a las peticiones de que aportaran colaboraciones a la ejecución del NPDAF preocupaban seriamente, y se lamentó la carencia de una presencia de la UNCTAD sobre el terreno. UN كذلك فإن نقص الموظفين لدى المنسق وتأخر الاستجابات من جانب الشُعب لطلبات الحصول على مدخلات هما أمران يبعثان على القلق الشديد، كما أُعرب عن اﻷسف إزاء الافتقار إلى وجود اﻷونكتاد في الميدان.
    Porcentaje de solicitudes urgentes de apoyo adicional atendidas en un plazo de 56 días UN النسبة المئوية لطلبات الحصول على الدعم في مجال القدرة على تلبية الاحتياجات المفاجئة التي استوفيت في غضون 56 يوما
    En futuros informes anuales, el Comité individualizará los peores casos de incumplimiento de sus dictámenes y presentará informes sobre cada uno de ellos, en caso de que no hubiese reacción alguna a sus pedidos ulteriores de información sobre las medidas adoptadas. UN وفي حالة عدم الاستجابة في المستقبل لطلبات الحصول على معلومات المتابعة، سوف تقوم اللجنة بانتقاء أسوأ حالات عدم الامتثال ﻵرائها وتدرجها بصورة فردية في تقاريرها السنوية مستقبلا.
    La Dirección de Migración y el Tribunal de Migración han examinado pormenorizadamente sus solicitudes de permiso de residencia, así como su petición de que estas se estudien de nuevo, por lo que se debe conceder gran valor a las decisiones de las autoridades suecas. UN وقد أجرى كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة عمليات بحث شاملة لطلبات الحصول على رخصة إقامة، التي تقدم بها أصحاب الشكوى، فضلاً عن طلب إعادة إجراء البحث. ولذلك، يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لقرارات السلطات السويدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد