Las Naciones Unidas estuvieron representadas en esas reuniones por el Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ومثل اﻷمم المتحدة في تلك الاجتماعات المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Por lo tanto, mi Representante Personal continuará trabajando activamente, en estrecha consulta con el Sr. Terje Roed-Larsen, mi Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وبناء على ذلك، سيواصل ممثلي الشخصي بشكل نشط بذل جهوده الحالية بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط تيري رود لارسن. |
C. Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Estos son tiempos difíciles para el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | إن هذه أوقات عصيبة ومجهدة بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Consciente también de que las Naciones Unidas han participado como miembro extrarregional de pleno derecho en los grupos de trabajo multilaterales del proceso de paz en el Oriente Medio, | UN | وإذ تدرك أيضا أن اﻷمم المتحدة قد شاركت بوصفها مشاركا كاملا من خارج المنطقة في أعمال اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، |
Recursos necesarios: Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Su Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio, el Sr. Terje Rød-Larsen, seguirá colaborando estrechamente con las partes. | UN | وسيواصل المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد تيري رود لارسن، عمله عن كثب مع الأطراف. |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Esta lamentable decisión constituye un serio revés para el proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | ويشكل هذا القرار، الذي يدعو للأسف، انتكاسة خطيرة جدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las próximas semanas serán decisivas para el proceso de paz en Burundi. | UN | وسوف تكون الأسابيع القادمة حاسمة بالنسبة لعملية السلام في بوروندي. |
Por nuestra parte, tenemos la intención de continuar actuando como patrocinadores del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ونحن ننوي، من جانبنا، أن نواصل العمل، بوصفنا راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
No obstante, su principal finalidad, de conformidad con la solicitud de la Asamblea General a ese respecto, es hacer una evaluación del proceso de paz en El Salvador. | UN | بيد أن هدفه الرئيسي هو أن يوفر وفقا لطلب الجمعية العامة في هذا الصدد تقييما لعملية السلام في السلفادور. |
Seguimos en un momento crucial del proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ولا تزال هذه الفترة حرجة لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Exhortamos a quienes hicieron promesas en esa reunión a que cumplan con prontitud sus compromisos, que son vitales para la aplicación con éxito del proceso de paz de Liberia. | UN | ونعرب عن مناشدتنا لﻷطراف التي قدمت تعهدات أثناء ذلك الاجتماع بأن تفي في وقت قريب بالتزاماتها، فهي حيوية بالنسبة للتنفيذ الناجح لعملية السلام في ليبريا. |
Los dirigentes palestinos estudiarán detenidamente los resultados de la votación a fin de sacar las conclusiones necesarias para el proceso de paz de la región. | UN | وسوف تدرس القيادة الفلسطينية بعناية نتائج التصويت لكي تستخلص الاستنتاجات الضرورية لعملية السلام في المنطقة. |
Reafirmando su apoyo al proceso de paz del Oriente Medio y a todos los logros alcanzados en él, incluido el reciente acuerdo de Hebrón, | UN | وإذ تؤكد مجددا دعمها لعملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكل منجزاتها، بما في ذلك الاتفاق الذي عُقد مؤخرا بشأن الخليل، |
Es indispensable que la Misión, bajo la dirección del Representante Especial, pueda seguir prestando asistencia eficaz al proceso de paz de Sierra Leona. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون. |
- Exhorta al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que continúe su compromiso con el proceso de paz en Angola y mantenga una presencia apropiada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola en apoyo del proceso de paz. | UN | -- تناشد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل دعمه لعملية السلام في أنغولا وأن يبقي على وجود مناسب لبعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في أنغولا دعما لعملية السلام. |