de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años | UN | في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات |
de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años | UN | في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات |
Las asignaciones del personal civil, son por un período de seis meses, por lo menos al principio. | UN | كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر. |
La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. | UN | واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا. |
Resumen de la estimación de gastos para un período de 12 meses | UN | موجز تقديرات التكلفة لفترة مدتها ١٢ شهرا |
Asimismo se prevé el trabajo por contrata de hasta 85 funcionarios de apoyo técnico durante un período de 3,5 meses. | UN | كذلك رصد اعتماد لتعيين ما يصل إلى ٥٨ من موظفي الدعم التقني التعاقديين لفترة مدتها ٥,٣ شهر. |
Los miembros del Comité son elegidos para un mandato de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. | UN | ويُنتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años | UN | في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات |
El 6 de febrero de 1997 la Corte eligió a los magistrados Stephen M. Schwebel y Christopher G. Weeramantry Presidente y Vicepresidente respectivamente por un período de tres años. | UN | شويبل، رئيسا؛ والقاضي كريستوفر ج. ويرامنتري، نائبا لرئيس المحكمة، لفترة مدتها ثلاث سنوات. |
De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
El ombudsman es elegido por el Senado por un período de cuatro años, que puede prorrogarse una vez. | UN | ومجلس الشيوخ هو الذي ينتخب الوسيط، لفترة مدتها 4 سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Es elegido por un período de cinco años por sufragio universal, igual y directo en votación secreta. | UN | وينتخب الرئيس لفترة مدتها خمس سنوات باقتراع سري على أساس حق الانتخاب العام والمباشر وعلى أساس المساواة. |
De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. | UN | ووفقا للمادة 43 من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من 10 خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Además, el 10 de febrero de 2000 la Corte eligió al Sr. Philippe Couvreur Secretario por un período de siete años. | UN | وكذلك انتخبت المحكمة، في 10 شباط/فبراير 2000، السيد فيليب كوفرور لمنصب رئيس قلم المحكمة لفترة مدتها سبع سنوات. |
Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. | UN | واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا. |
En consecuencia, se solicitan recursos para un período de 15 meses para cada Tribunal. | UN | ولهذا تُطلب موارد لفترة مدتها 15 شهرا لكل محكمة. |
La estimación de gastos se basa en las directrices generales aprobadas, según las cuales el pago se efectuará durante un período de cuatro años o 10 años. | UN | وتستند هذه التكلفة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على التسديد لفترة مدتها ٤ سنوات أو ١٠ سنوات. |
Los miembros del Subcomité son elegidos para un mandato de cuatro años y pueden ser reelegidos solo una vez. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم لمرة واحدة فقط. |
El 20 de mayo de 1997, la Asamblea General eligió 11 magistrados para períodos de cuatro años que comenzarían el 17 de noviembre de 1997. | UN | وفي ٢٠ أيار/ مايـو ١٩٩٧، انتخبت الجمعية العامة ١١ قاضيا لفترة مدتها أربع سنوات تبـدأ فـي ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧. |
33. El Presidente de la República es elegido por los ciudadanos de la República de Armenia con un mandato de cinco años. | UN | 33- وينتخب مواطنو جمهورية أرمينيا رئيس الجمهورية لفترة مدتها خمس سنوات. |