"لفترة مدتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un período de
        
    • por un mandato de
        
    • para un período de
        
    • durante un período de
        
    • para un mandato de
        
    • para períodos de
        
    • con un mandato de
        
    de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años UN في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات
    de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años UN في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات
    Las asignaciones del personal civil, son por un período de seis meses, por lo menos al principio. UN كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر.
    La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. UN واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا.
    Resumen de la estimación de gastos para un período de 12 meses UN موجز تقديرات التكلفة لفترة مدتها ١٢ شهرا
    Asimismo se prevé el trabajo por contrata de hasta 85 funcionarios de apoyo técnico durante un período de 3,5 meses. UN كذلك رصد اعتماد لتعيين ما يصل إلى ٥٨ من موظفي الدعم التقني التعاقديين لفترة مدتها ٥,٣ شهر.
    Los miembros del Comité son elegidos para un mandato de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. UN ويُنتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, por un período de cuatro años UN في دورتها الخمسين لفترة مدتها أربع سنوات
    El 6 de febrero de 1997 la Corte eligió a los magistrados Stephen M. Schwebel y Christopher G. Weeramantry Presidente y Vicepresidente respectivamente por un período de tres años. UN شويبل، رئيسا؛ والقاضي كريستوفر ج. ويرامنتري، نائبا لرئيس المحكمة، لفترة مدتها ثلاث سنوات.
    De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    El ombudsman es elegido por el Senado por un período de cuatro años, que puede prorrogarse una vez. UN ومجلس الشيوخ هو الذي ينتخب الوسيط، لفترة مدتها 4 سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Es elegido por un período de cinco años por sufragio universal, igual y directo en votación secreta. UN وينتخب الرئيس لفترة مدتها خمس سنوات باقتراع سري على أساس حق الانتخاب العام والمباشر وعلى أساس المساواة.
    De conformidad con el artículo 43 de la Convención, el Comité de los Derechos del Niño está integrado por 10 expertos, que son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN ووفقا للمادة 43 من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من 10 خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. UN وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Además, el 10 de febrero de 2000 la Corte eligió al Sr. Philippe Couvreur Secretario por un período de siete años. UN وكذلك انتخبت المحكمة، في 10 شباط/فبراير 2000، السيد فيليب كوفرور لمنصب رئيس قلم المحكمة لفترة مدتها سبع سنوات.
    Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. UN وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos al término de su mandato. UN وينتخب أعضاء اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. UN واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا.
    En consecuencia, se solicitan recursos para un período de 15 meses para cada Tribunal. UN ولهذا تُطلب موارد لفترة مدتها 15 شهرا لكل محكمة.
    La estimación de gastos se basa en las directrices generales aprobadas, según las cuales el pago se efectuará durante un período de cuatro años o 10 años. UN وتستند هذه التكلفة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على التسديد لفترة مدتها ٤ سنوات أو ١٠ سنوات.
    Los miembros del Subcomité son elegidos para un mandato de cuatro años y pueden ser reelegidos solo una vez. UN وينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم لمرة واحدة فقط.
    El 20 de mayo de 1997, la Asamblea General eligió 11 magistrados para períodos de cuatro años que comenzarían el 17 de noviembre de 1997. UN وفي ٢٠ أيار/ مايـو ١٩٩٧، انتخبت الجمعية العامة ١١ قاضيا لفترة مدتها أربع سنوات تبـدأ فـي ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    33. El Presidente de la República es elegido por los ciudadanos de la República de Armenia con un mandato de cinco años. UN 33- وينتخب مواطنو جمهورية أرمينيا رئيس الجمهورية لفترة مدتها خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more