ويكيبيديا

    "لفرنسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Francia
        
    • a Francia
        
    • para Francia
        
    • Francia ante
        
    • Francia y
        
    • francesa
        
    • de España
        
    • francés
        
    • en Francia
        
    • France
        
    • por Francia
        
    • franceses
        
    • que Francia
        
    • Francia no
        
    Las cifras brindadas corresponden al presupuesto militar de Francia para 1993, excluidas las pensiones. UN إن اﻷرقام المقدمة متعلقة بالميزانية العسكرية لفرنسا لعام ١٩٩٣ باستثناء المعاشات التقاعدية.
    Encargado de Negocios interino Representante Permanente Misión Permanente de España de Francia UN القائــم باﻷعمال بالنيابة الممثل الدائـم لفرنسا الممثل الدائم للمملكة المتحدة
    Excelentísimo Señor Jean-Marie GUEHENNO, Representante Permanente de Francia ante la Unión de Europa Occidental. UN سعادة السيد جان ماري غويهينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى اتحاد أوروبا الغربية.
    Informes periódicos tercero y cuarto combinados, y quinto informe periódico de Francia UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع والتقرير الدوري الخامس لفرنسا
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de Francia en el Consejo UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لفرنسا في مجلس الأمن
    Sr. Michel Duclos, Representante Permanente Adjunto de Francia ante las Naciones Unidas UN السيد ميشال ديكلو، نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة
    Sr. Emmanuel Farcot, Misión Permanente de Francia UN السيد إيمانويل فاركو، البعثة الدائمة لفرنسا
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق، صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    Nuestra independencia no puede lograrse si no somos más que un peón en el interminable juego de Francia con nuestro enemigo común. Open Subtitles إستقلالنا لن يتحقق إذا ظللنا نحن لاشئ سوى رقعه لعب لفرنسا في حربها الضاريه الغير منتهيه مع عدونا المشترك
    Si quieres tomar Inglaterra, necesitarás al futuro rey de Francia a tu lado. Open Subtitles أذا كنتِ تريدين أنجلتراً ، سوف تريديم الملك القادم لفرنسا بجوارك
    El Consulado General de Francia en Jerusalén desempeñaba en este sentido la función de promotor, coordinador y supervisor. UN وقامت القنصلية العامة لفرنسا بدور المبادر والمنسق والراصد.
    Representante Permanente de Francia Encargado de Negocios interino UN الممثل الدائم لفرنسا القائم باﻷعمال المؤقت للمملكة المتحدة
    II. INFORMACION RECIBIDA DE LA MISION PERMANENTE de Francia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN ثانيا - المعلومــات الــواردة مــن البعثـة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    Representante Permanente de Francia (Firmado) David HANNAY KCMG Representante Permanente del Reino Unido UN الممثل الدائم ﻷسبانيا الممثل الدائم لفرنسا الممثل الدائم للمملكـة المتحدة
    Representante Permanente Representante Permanente de España de Francia (Firmado) Sir David HANNAY KCMG UN الممثل الدائم ﻷسبانيا الممثل الدائم لفرنسا وسام الملكة، الممثل الدائم
    de Francia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    Bajo sus términos grandes partes de Turquía serán entregado a Francia Italia Grécia y Armenia. Open Subtitles وتنصّ بعض شروطها على تسليم أجزاء كبيرة من تركيا لفرنسا وإيطاليا واليونان وأرمينيا
    El Año Internacional de la Familia ha sido un momento importante para Francia. UN لقد كانت السنة الدولية لﻷسرة سنة هامة بالنسبة لفرنسا.
    Hemos recibido tales definiciones de parte del Reino Unido y de Francia, y las hemos examinado con seriedad. UN وقد جاءت تفسيرات من هذه الدول وتعاملت معها بلادي بكل إخلاص، سواء بالنسبة للمملكة المتحدة أو بالنسبة لفرنسا.
    La población de esos territorios nunca ha dejado de manifestar en forma plenamente democrática que pertenece a la República francesa. UN وقال إن شعب هذه اﻷقاليم لم يكف يوما عن إظهار انتمائه لفرنسا بأكثر الطرائق ديمقراطية.
    En las operaciones del primer día participaron elementos de los contingentes pakistaní, francés, estadounidense, marroquí e italiano. UN وفي اليوم اﻷول من هذه الاجراءات، شاركت عناصر من الوحدات العسكرية التابعة لفرنسا والولايات المتحدة والمغرب وايطاليا.
    179. El representante de Francia dijo que algunos de los artículos crearían problemas constitucionales en Francia. UN ١٧٩- وقال ممثل فرنسا إن بعض المواد ستتسبب في مشاكل دستورية بالنسبة لفرنسا.
    14 Rapport Annuel de la France aux Nations Unies: La Nouvelle Calédonie, diciembre de 2005. UN (14) التقرير السنوي لفرنسا المقدم إلى الأمم المتحدة: كاليدونيا الجديدة، كانون الأول/ديسمبر 2005.
    No creo que se dé cuenta de cuánto ha hecho por Francia. Open Subtitles أنا لا أعتقدك أنك مدرك أنك قد عملت لفرنسا الكثير.
    En ese momento, eso no cayó bien... con los franceses, y tenía que pagarlo. Open Subtitles بذلك الوقت,لم يروق الامر لفرنسا وكان عليها أن تدفع الثمن
    Permítaseme concluir diciendo que todavía no es demasiado tarde para que Francia reconsidere su posición. UN ● واسمحوا لي بأن أختتم بالقول إن اﻷوان لم يفت بعد لفرنسا لتعيد النظر في موقفها.
    Francia no debe pensar que ésta es una victoria, ya que muchos de los magistrados señalaron que había firmes antecedentes morales y jurídicos para detener los ensayos. UN ولا ينبغي لفرنسا أن تظن أن هذا نصر لها، ﻷن كثيرا من القضاة أشاروا الى وجود أساس أخلاقي وقانونــي متين لوقف التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد