ويكيبيديا

    "لكل عضو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada miembro
        
    • cada uno
        
    • todos los miembros
        
    • por miembro
        
    • todo miembro
        
    • cada integrante
        
    • calcomanía por
        
    • respectivas
        
    cada miembro de las Naciones Unidas tendrá un voto en la Conferencia. UN ويكون لكل عضو في اﻷمم المتحدة صوت واحد في المؤتمر.
    cada miembro de las Naciones Unidas tendrá un voto en la Conferencia. UN ويكون لكل عضو في اﻷمم المتحدة صوت واحد في المؤتمر.
    Todas las declaraciones hechas por cada miembro de la junta de Chumhum, y ni una sólo mención a China. Open Subtitles كل تصريح أدلى به لكل عضو في مجلس إدارة جامهام، وليس أي احداً منهم ذكر الصين
    cada uno de los miembros de la Comisión habría elegido palabras diferentes si hubiera escrito este informe él solo. UN ولو قيض لكل عضو من أعضاء اللجنة أن يكتب هذا التقرير بمفرده لاختار لصياغته عبارات مختلفة.
    Con arreglo al principio de igualdad, el sueldo será el mismo para todos los miembros. UN ومن منطلق مبدأ المساواة ينبغي أن يكون المرتب هو نفسه بالنسبة لكل عضو.
    Mira lo que pasó con cada miembro del grupo... arrestos, actividades, socios... sobre todo los que siguen en Sitka. Open Subtitles لترى ما الذي حدث لكل عضو في المجموعة الاعتقالات، والأنشطة، مساعدات وخصوصا الذين بقوا في ستيكا
    La alegría que compartimos con otras naciones como Miembros de las Naciones Unidas solamente se ve equiparada por nuestro respeto hacia cada miembro de esta comunidad de naciones. UN إن بهجتنا إذ نشارك اﻷمـــــم اﻷخرى في عضوية اﻷمم المتحدة لا يعادلها الا احترامنا لكل عضو في مجتمع اﻷمم هذا.
    cada miembro indefinido se sentaría en el Consejo mientras cumpliera con los criterios correspondientes. UN ويحق لكل عضو من فئة اﻷعضاء لولاية غير محددة المدة أن يبقى في المجلس ما دام يفي بالمعايير ذات الصلة.
    cada miembro tendrá un representante designado tomando especialmente en consideración su competencia en la materia del Tratado. UN ويكون لكل عضو ممثل واحد يعين على أساس إيلاء اعتبار خاص لخبرته في موضوع المعاهدة.
    Por último, dado que las normas que rigen una determinada industria están efectivamente presentes en el consejo, cada miembro tiene la garantía de que no podrán alterarse de forma arbitraria. UN ونظرا إلى أن القواعد التي تحكم الصناعة توضع فعلا داخل المجلس، يضمن لكل عضو ألا تغير القواعد اعتباطيا.
    La lista irá acompañada de una copia de los antecedentes científicos de cada miembro propuesto. UN وتضم القائمة نسخة من السيرة الذاتية العلمية لكل عضو مقترح.
    Una vez que se ha fijado esa meta, se asignan permisos de emisión pero sin superar la meta total, a cada miembro participante. UN وبمجرد تحديد ذلك الهدف، تخصص لكل عضو مشارك رخص ﻹطلاق الانبعاثات لا يتجاوز مستواها الهدف الكلي.
    cada miembro de la Subcomisión tendrá un voto. UN يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد.
    Tanzanía, y desde luego África, han dejado muy clara su posición: deseamos un Consejo de Seguridad ampliado, representativo y democratizado, en el cual cada miembro tenga un papel equitativo que desempeñar. UN إن تنزانيا، وأفريقيا كلها، أوضحت موقفها الذي يتمثل في أننا نريد مجلس أمن موسعا، وأكثر تمثيلا، وتتحقق فيه الديمقراطية، ويكون لكل عضو فيه دور يضطلع به.
    La lista irá acompañada de una copia de los antecedentes científicos de cada miembro propuesto. UN وتضم القائمة نسخة من السيرة الشخصية العلمية لكل عضو مقترح.
    La lista irá acompañada de una copia de los antecedentes científicos de cada miembro propuesto. UN وتضم القائمة نسخة من السيرة الشخصية العلمية لكل عضو مقترح.
    Mientras las mujeres que constituyen un grupo realicen a tiempo sus pagos, cada miembro individual tiene derecho a nuevos préstamos de mayor valor. UN وما دامت كل النساء في المجموعة يواظبن على تسديد قروضهن في الموعد، يحق لكل عضو الحصول على قروض جديدة ذات قيمة أعلى.
    La integración de las personas con discapacidades sería una fuente de enriquecimiento para la sociedad en general y para cada uno de sus miembros en particular. UN فاندماج المعوقين من شأنه أن يكون إثراء للمجتمع بأسره كما لكل عضو من أعضائه.
    Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. UN واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو.
    Estas son preocupaciones de todos los miembros de esta Organización y, sin duda, el proyecto de resolución será aprobado por consenso. UN وكلهــا تشكـل شواغل لكل عضو في الجمعية العامة، مما سيكسب مشــروع القرار دون شك تأييدا بتوافق اﻵراء.
    Cuando el ingreso mensual bruto por miembro de la familia excede del 100% del salario bruto por empleado, los padres pagan la cuota máxima, es decir, 80%. UN ويسدد الوالدان الحد اﻷقصى من المدفوعات، أي ٠٨ في المائة في الحالات التي يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل عضو من أعضاء اﻷسرة ٠٠١ في المائة من متوسط إجمالي اﻷجور لكل موظف.
    Desde luego todo miembro de esta Conferencia tiene el derecho de presentar una propuesta, a nadie se le puede negar este derecho. UN فجلي أنه يحق لكل عضو في هذا المؤتمر أن يقدم اقتراحات وأنه لا يجوز حرمان أحد من هذا الحق.
    A continuación, el grupo de tareas asigna a cada uno de sus integrantes la responsabilidad primordial por un determinado número de preguntas incluidas en la lista de cuestiones, en parte sobre la base de las esferas de conocimientos o intereses que posea cada integrante del grupo de tareas en particular. UN وتقوم فرقة العمل بعد ذلك بإسناد المسؤولية الرئيسية بشأن عدد من المسائل التي تتضمنها قائمة القضايا لكل عضو من أعضائها، وتعتمد في ذلك بشكل جزئي على مجالات الخبرة أو الاهتمامات الخاصة بالعضو المعني.
    Sólo se dará una calcomanía por delegado para que se utilice en un vehículo con placa “D” exclusivamente. UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    La Comisión para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio también presenta este informe a las autoridades nacionales respectivas. UN وتقدم لجنة الأمم المحايدة أيضا هذا التقرير إلى السلطات الوطنية لكل عضو من أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد