Este tipo de presentación demuestra la importancia histórica de las fuentes hasta hoy, pero no da una indicación de la dosis futura ya comprometida. | UN | وهذا النوع من البيانات يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يشير إلى أية جرعة صدرت بالفعل وستظهر مستقبلا. |
El Relator no piensa que sean mayoría numérica en el mundo de hoy, pero no duda de su capacidad de influencia en mentes ajenas. | UN | ولا يعتقد المقرر الخاص أنهم يمثلون الأغلبية العددية في عالم اليوم، لكنه لا يشك في قدرتهم على التأثير على الآخرين. |
El informe se refiere a esa reserva en varias ocasiones, pero no indica si el Gobierno está considerando retirarla. | UN | ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تعتزم سحبها. |
Por otra parte, también se expresó el parecer de que se iba a examinar la propuesta de 2007, pero que no representaba un conjunto de medidas. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب أصحاب الرأي الآخر أيضا عن أن اقتراح عام 2007 سينظر فيه، لكنه لا يشكل حزمة. |
Es un gran libro, pero no es la distopía correcta para el siglo XXI. | TED | إنه كتاب رائع لكنه لا يحوي وصف الديستوبيا المناسبة للقرن الحادي والعشرين. |
El mercado puede hacer mucho por nosotros, pero no puede arreglar el sistema natural del océano que hemos desequilibrado. | TED | يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره |
El ser un dictador dogmático quizá cree soldaditos obedientes y buenos, pero no desarrolla campeones para la vida. | TED | أن تكون ديكتاتوراً متصلب الرأي قد يولد جنوداً مطيعين، لكنه لا يُنشئ أبطالاً في الحياة. |
Apuesto a que sí. pero no te dará un centavo para ayudarte. No como yo. | Open Subtitles | أراهن إنه فعل ذلك، لكنه لا يعطيك أيّ معلومة لمُساعدتك، هذا لن يخدعني. |
Primero pensé que esto era un banco de niebla pesada,pero no se está moviendo. | Open Subtitles | أولاً أعتقدت أن هذه كانت كمية من الضباب الكثيف لكنه لا تتحرك. |
Oh, que pudiera hacerse cargo de un país, pero no pudo recoger un cheque. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يسيطر على دولة لكنه لا يستطيع دفع فاتورة |
- pero no tenía carné. - ¿Por qué la gente no lee las notas? | Open Subtitles | لكنه لا يملك هوية لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟ |
pero no la tiene, así que mientras tanto vigílale y preocúpate como una persona normal. | Open Subtitles | لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى |
Estoy segura de que sus intenciones son puras... pero no parece que... que sepa exactamente en lo que se involucra. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن نواياه صادقة و لكنه لا يبدو أنه يعرف بالضبط ما هو مقبل عليه |
pero no puede poseer su alma porque es tan buena y pura. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع امتلاك روحها لأنها طاهرة و طيبة للغاية |
Él puede comer con nosotros, pero no puede comer lo que nosotros comemos. | Open Subtitles | بإمكانه أن يأكل معنا لكنه لا يستطيع أن يأكل ما نأكله |
Hace esto de pretender que está en una dimensión alterna que ocupa el mismo espacio físico en el que estamos pero no puede percibirnos. | Open Subtitles | حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا |
En primer lugar, el Gobierno afirma que la libertad de expresión es un derecho importante del que disfrutan los ciudadanos chinos, pero que no es ilimitado. | UN | أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود. |
Sí, aunque no pareció muy optimista sobre nuestras posibilidades de lograr una audiencia. | Open Subtitles | إنه يعرف لكنه لا يبدو متفائلاً جداً بشأن فرصنا في مقابلته |
Es un tipo de salamandra, pero nunca llega al tamaño de otras salamandras ni tampoco sale del agua. | TED | نوع من السلمندر، لكنه لا يكبر بشكل كامل أو يتسلق خارج الماء مثلما تفعل السلمندرات. |
Estoy rezando a Dios. Pero yo te perdono. Él no sabe lo que hace. | Open Subtitles | يدعو الرب ليستغفره لكنه لا يلق بالا لنا هل يبدو هذا مألوفا؟ |
me gusta mucho pero el no le puede dar a una curva | Open Subtitles | أنا أحبه للغاية لكنه لا يساعد بالكرات المنحرفة |
Nos dedicamos a fomentar un enfoque abierto para ayudar a quien quiere crear una familia y no puede. | Open Subtitles | نحن ملتزمون بتعزيز النهج المفتوحة لنساعد أي شخص يرغب . بإنشاء عائلة لكنه لا يستطيع |
El Código Civil napoleónico de 1804 se declara aplicable en el Níger después de la independencia, pero se aplica sólo parcialmente. | UN | دخل قانون نابوليون المدني لعام 1804 حيز النفاذ في النيجر غداة الاستقلال، لكنه لا يطبق إلا على نحو جزئي. |
Huye de los hombres como si supiera temerlos, mas no deja mujer o niño con vida. | Open Subtitles | فهو يهرب من البشر وكأنه يعرف أن عليه أن يهابهم ، لكنه لا يوفر النساء والأطفال |
Lawrence cree que es ateo pero sigue esclavizado a una visión religiosa del mundo. | TED | الآن، يظن لورنس نفسه ملحد، لكنه لا زال في عبودية النظرة الدينية. |
Sólo se podía obtener una congelación temporal, pero Él no lo sabe. | Open Subtitles | يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً لكنه لا يعلم هذا |