"لكنه لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no
        
    • pero que no
        
    • aunque no
        
    • pero nunca
        
    • Él no
        
    • pero el no
        
    • y no
        
    • no es
        
    • pero se
        
    • mas no
        
    • pero sigue
        
    • pero él no
        
    Este tipo de presentación demuestra la importancia histórica de las fuentes hasta hoy, pero no da una indicación de la dosis futura ya comprometida. UN وهذا النوع من البيانات يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يشير إلى أية جرعة صدرت بالفعل وستظهر مستقبلا.
    El Relator no piensa que sean mayoría numérica en el mundo de hoy, pero no duda de su capacidad de influencia en mentes ajenas. UN ولا يعتقد المقرر الخاص أنهم يمثلون الأغلبية العددية في عالم اليوم، لكنه لا يشك في قدرتهم على التأثير على الآخرين.
    El informe se refiere a esa reserva en varias ocasiones, pero no indica si el Gobierno está considerando retirarla. UN ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تعتزم سحبها.
    Por otra parte, también se expresó el parecer de que se iba a examinar la propuesta de 2007, pero que no representaba un conjunto de medidas. UN ومن ناحية أخرى، أعرب أصحاب الرأي الآخر أيضا عن أن اقتراح عام 2007 سينظر فيه، لكنه لا يشكل حزمة.
    Es un gran libro, pero no es la distopía correcta para el siglo XXI. TED إنه كتاب رائع لكنه لا يحوي وصف الديستوبيا المناسبة للقرن الحادي والعشرين.
    El mercado puede hacer mucho por nosotros, pero no puede arreglar el sistema natural del océano que hemos desequilibrado. TED يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره
    El ser un dictador dogmático quizá cree soldaditos obedientes y buenos, pero no desarrolla campeones para la vida. TED أن تكون ديكتاتوراً متصلب الرأي قد يولد جنوداً مطيعين، لكنه لا يُنشئ أبطالاً في الحياة.
    Apuesto a que sí. pero no te dará un centavo para ayudarte. No como yo. Open Subtitles أراهن إنه فعل ذلك، لكنه لا يعطيك أيّ معلومة لمُساعدتك، هذا لن يخدعني.
    Primero pensé que esto era un banco de niebla pesada,pero no se está moviendo. Open Subtitles أولاً أعتقدت أن هذه كانت كمية من الضباب الكثيف لكنه لا تتحرك.
    Oh, que pudiera hacerse cargo de un país, pero no pudo recoger un cheque. Open Subtitles كان من الممكن أن يسيطر على دولة لكنه لا يستطيع دفع فاتورة
    - pero no tenía carné. - ¿Por qué la gente no lee las notas? Open Subtitles لكنه لا يملك هوية لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟
    pero no la tiene, así que mientras tanto vigílale y preocúpate como una persona normal. Open Subtitles لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى
    Estoy segura de que sus intenciones son puras... pero no parece que... que sepa exactamente en lo que se involucra. Open Subtitles أنا متأكدة من أن نواياه صادقة و لكنه لا يبدو أنه يعرف بالضبط ما هو مقبل عليه
    pero no puede poseer su alma porque es tan buena y pura. Open Subtitles لكنه لا يستطيع امتلاك روحها لأنها طاهرة و طيبة للغاية
    Él puede comer con nosotros, pero no puede comer lo que nosotros comemos. Open Subtitles بإمكانه أن يأكل معنا لكنه لا يستطيع أن يأكل ما نأكله
    Hace esto de pretender que está en una dimensión alterna que ocupa el mismo espacio físico en el que estamos pero no puede percibirnos. Open Subtitles حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا
    En primer lugar, el Gobierno afirma que la libertad de expresión es un derecho importante del que disfrutan los ciudadanos chinos, pero que no es ilimitado. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    Sí, aunque no pareció muy optimista sobre nuestras posibilidades de lograr una audiencia. Open Subtitles إنه يعرف لكنه لا يبدو متفائلاً جداً بشأن فرصنا في مقابلته
    Es un tipo de salamandra, pero nunca llega al tamaño de otras salamandras ni tampoco sale del agua. TED نوع من السلمندر، لكنه لا يكبر بشكل كامل أو يتسلق خارج الماء مثلما تفعل السلمندرات.
    Estoy rezando a Dios. Pero yo te perdono. Él no sabe lo que hace. Open Subtitles يدعو الرب ليستغفره لكنه لا يلق بالا لنا هل يبدو هذا مألوفا؟
    me gusta mucho pero el no le puede dar a una curva Open Subtitles أنا أحبه للغاية لكنه لا يساعد بالكرات المنحرفة
    Nos dedicamos a fomentar un enfoque abierto para ayudar a quien quiere crear una familia y no puede. Open Subtitles نحن ملتزمون بتعزيز النهج المفتوحة لنساعد أي شخص يرغب . بإنشاء عائلة لكنه لا يستطيع
    El Código Civil napoleónico de 1804 se declara aplicable en el Níger después de la independencia, pero se aplica sólo parcialmente. UN دخل قانون نابوليون المدني لعام 1804 حيز النفاذ في النيجر غداة الاستقلال، لكنه لا يطبق إلا على نحو جزئي.
    Huye de los hombres como si supiera temerlos, mas no deja mujer o niño con vida. Open Subtitles فهو يهرب من البشر وكأنه يعرف أن عليه أن يهابهم ، لكنه لا يوفر النساء والأطفال
    Lawrence cree que es ateo pero sigue esclavizado a una visión religiosa del mundo. TED الآن، يظن لورنس نفسه ملحد، لكنه لا زال في عبودية النظرة الدينية.
    Sólo se podía obtener una congelación temporal, pero Él no lo sabe. Open Subtitles يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً لكنه لا يعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more