Nunca te perdonaré lo que le hiciste a mi hermana, Pero si me pasa algo alguna vez, el Buscador necesitará protección. | Open Subtitles | لا يُمكنني مسامحتكِ لما فعلتيه بأختى ، لكن لو حدث إليّ أيّ شيء ، سيكون الباحث بحاجة لحماية. |
No tienen nada que ver con esto Pero si me hace testificar... | Open Subtitles | ..لا شأن لهم بهذا لكن لو أجبرتيني على ..الإدلاء بالشهادة |
- No quisiera abusarme pero, si fuera posible Y si pudiera ofrecerle una pequeña compensación por la molestia la que encuentro razonable. | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
Pero si te interesa cumplir el deseo de una mujer que quizá se muera sabes dónde me encontrarás. | Open Subtitles | لكن لو كانت لك الرغبة في ارضاء حاجة امرأة على وشك الموت ستعرف أين اكون |
- Pero si está fuera no tomes esa decisión hasta que no traslade esas recetas para nosotros. | Open Subtitles | لكن لو خارجة لا تدع المطرقة تسقط حتى تنقل لنا تلك الوصفات الطبية |
pero si la economía no crece al ritmo esperado, pueden terminar con una deuda que supera su capacidad de pago. | TED | لكن لو لم ينمُ الاقتصاد بالسرعة المتوقعة، سينتهي المطاف بتحملهم مزيدًا من ديون لا قدرة لهم عليها. |
Pero si se presenta la oportunidad, aprovéchala, porque no conseguirás una segunda oportunidad. | Open Subtitles | لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية |
Pero si son del viejo poder, es lo más importante ocuparse uno mismo antes de que otros lo hagan por uno, antes de ser ocupados. | TED | لكن لو أنتم قوة قديمة، الشيء الأكثر اهمية الذي يمكنكم فعله هو احتلال أنفسكم قبل أن يحتلها الآخرون، قبل أن تُحتلوا. |
pero si es como tú dices, y Quinn es mortal... podemos exorcizarlo y sacarle a Gareth del cuerpo. | Open Subtitles | لكن لو. كما تقول كان كوين فانياً حقاً فيمكننا طرد روح جارث من جسد كوين |
No soy experto, Pero si le ayuda a la raza humana, adelante- | Open Subtitles | لستُ خبيراً، لكن لو أنه سيساعد الجنس البشري، فلمنضي به |
Pero si fuera así de sencillo, todos veríamos las cosas de la misma manera. | TED | لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة. |
Pero si alguna vez quieres comer comida casera.. ..puedes venir a verme. | Open Subtitles | لكن لو أردت في أي وقت أن تتذوق طعاماً منزلياً |
Pero si me siguiesen en Twitter, se hubiesen enterado hace tres horas | Open Subtitles | لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Pero si me pierdo sus primeros pasos, os hago responsables a todos. | Open Subtitles | ,لكن لو فوت اول خطوة لها سوف ارمى المسئولية عليكم |
Sé lo que piensa de los policías, Pero si me diera... pistas que pudiera... | Open Subtitles | اعرف شعورك نحو الشرطه ,لكن لو اعطيتنى بعض المعلومات قد اتمكن |
Pero si Dios admite usar venganza, Y si Dios sólo puede hacer el bien, | Open Subtitles | لكن لو اعترفَ الرَب باستخدامه العُنف و إن كانَ الرَب لا يفعل إلا الخير |
Nos dejó a los salvajes chupavergas sioux en pie de guerra... Y si ese bocón pelilargo hubiera hecho Io que debía, podríamos estar operando en paz. | Open Subtitles | وبذلك تصبح قبيلة سيوكس المتوحشة الملحدة في حرب وشيكة لكن لو تأخر قدوم ذي الشعر الطويل لكنا نعمل في هدوء تام |
Pero si te pasas al bando contrario, saldrá perjudicada. | Open Subtitles | لكن لو انتهى بك المطاف على الجانب الخطأ في هذه المشكلة فإنها ستتأذى |
- Pero si querías que yo... - No terminamos hasta que yo lo diga. | Open Subtitles | لكن لو تريد مني لم ننتهي حتى نقول انتهينا |
pero si la besamos sin miedo, nos llevará, atravesando el jardín y la puerta, hasta el otro lado. | Open Subtitles | و لكن لو قبلناه بدون خوف سوف يأخذنا الي الحديقة عبر البوابة, الي الجانب الاخر |
Sé que esto es difícil, Pero si se lo decimos, arruinará el estreno, lo que arruinará su carrera, enormemente. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب لكن لو أخبرناها لن تحضر الأفتتاح الأمر الذي سيؤذي مهنتها بشكل كبير |
pero si lo han hecho sabrán que es muy fácil cometer un error. | TED | و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء. |