Vale, Gupta, sé que intentas hacerme sentir mal, pero esto es culpa tuya. | Open Subtitles | حسنا قوبتا ,اعلم بأنك تحاول جعلي أشعر بالسوء لكن هذه غلطتك |
Sí, sé a qué se refiere, pero esto es mejor que el dinero. | Open Subtitles | أجل, أعرف ما تقصده, لكن هذه الأشياء اللطيفة أفضل من النقود. |
Lo siento, pero esta es la chica que encontramos en su remolque. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن هذه هي الفتاة التي وجدناها في مقطورتكم |
Siempre dices eso de mis planes pero este es un genio en una lámpara. | Open Subtitles | أنتي دائماً تقولين ذلك عن خططي لكن هذه هي مارد في زجاجة |
Las medidas a largo plazo enumeradas en el párrafo 16 supra permitirían establecer los mecanismos de financiación propuestos, pero esos mecanismos serían todavía insuficientes. | UN | وتحدد التدابير طويلة الأجل المدرجة في الفقرة 16 أعلاه آليات التمويل المقترحة، لكن هذه الآليات ستترك مع ذلك بعض العجز. |
El Níger está tomando medidas para combatir las costumbres nocivas, pero esa labor lleva tiempo. | UN | وقال إن بلده يتخذ خطوات لمكافحة العادات الضارة، لكن هذه المهمة تستغرق وقتاً. |
pero estos comportamientos no son el resultado de un estímulo psicológico o físico. | Open Subtitles | لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية |
Verás, normalmente pones mantequilla en las galletas, pero esto es galletas en mantequilla. | Open Subtitles | تعرف، في العادة تضع الزبدة على المقرمشات لكن هذه زبدة بالمقرمشات |
Mira, Alison, sé que tienes un negocio que atender, pero esto es evidencia. | Open Subtitles | أنظرى،يا أليسون، أنا أعرف أنك لديك عمل لتديريه، لكن هذه أدلة. |
Realmente no saben lo que significa exponencial, pero esto es exponencial. | TED | و لكنهم لا يعلمون ما ذا تعني كلمة اسي و لكن هذه هو الاسي |
Por supuesto, puedo contar las cartas, pero esto es mucho más rápido. | TED | بالطبع استطيع عد الاوراق,لكن هذه الطريقة اسرع. |
Te volaría los sesos, pero esta es una alfombra persa de 30.000 dólares. | Open Subtitles | كنت لأفجّر دماغك لكن هذه سجادة فارسية ثمنها ثلاثون ألف دولار |
pero esta es una fortaleza, si se trabaja, por ejemplo, en tecnología. | TED | لكن هذه نقطة قوة لو كنت تعمل مثلا, في مجال التكنولوجيا. |
pero esta es solo una de las aportaciones que puede hacer la medicina evolutiva para ayudarnos a entender la salud humana. | TED | لكن هذه ليست سوى واحدة من المساهمات يمكن للطب التطوري صنعها في مساعدتنا على فهم صحة الإنسان. |
No me conoces muy bien, aún, pero, este es un paso lo suficientemente grande para mí esta noche. | Open Subtitles | ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة |
Puede que hayas llegado a ser Reina, pero este es el fin. | Open Subtitles | ربما أصبحتِ ملكة الأمازون، لكن هذه نهايتكِ |
pero esos esfuerzos no necesariamente podrán ser sostenidos en el largo plazo. | UN | لكن هذه الجهود لا يمكن بالضرورة استدامتها في الأجل الطويل. |
El mandato inicial del Organismo incluía la tarea de reasentar a los refugiados, pero esa importante función fue eliminada en 1965. | UN | وذكّر بأن الولاية الأصلية للوكالة تضمنت وظيفة إعادة توطين اللاجئين، لكن هذه الوظيفة المهمة أُلغيت في عام 1965. |
pero estos últimos meses contigo, Alex... han probado esa paciencia... porque sé que estás mintiendo. | Open Subtitles | لكن هذه الشهور الاخيرة معك, اليكس لقد تذوقت الصبر لأنني اعلم انك تكذب |
Jack O'Neill no ha podido estar aquí hoy, pero esas palabras escritas escritas apresuradamente en un informe hace diez años resultaron proféticas. | Open Subtitles | جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة |
Así que esas son imágenes interesantes. pero estas son algunas que me parecen realmente interesantes. | TED | اذن تلك صور رائعة و لكن هذه هي التي اعتقد انها رائعة جدا |
Pero ésta es sólo una de las muchas formas que podemos adoptar. | Open Subtitles | لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها |
Las partes interesadas habían firmado un memorando de entendimiento, pero la aplicación del mismo en actividades reales de búsqueda y salvamento fracasaba frecuentemente. | UN | وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ. |
No puedes salvarlos de la vejez y enfermedad pero ese no es el punto, puedes salvarlos de la soledad. | Open Subtitles | أنت محق، لا يمكننا إنقاذهم من الشيخوخة والمرض لكن هذه ليست القضية، أنت تنقذهم من الوحدة |
¡Muy bien! pero es la primera y última vez que superas los 180! | Open Subtitles | رائع, لكن هذه ستكون آخر مرة تسرعين فيها لحد الـ 110 |
Tengo mis propias obsesiones con cosas como la electrónica y el transporte público, pero eso no me define. | TED | لدي بعض الهواجس حول أشياء مثل الإلكترونيات، والنقل العام، لكن هذه الأمور لا تعبر عني. |
pero aquí es donde pueden surgir los problemas. | UN | لكن هذه الناحية هي ذات الناحية التي يمكن أن تظهر فيها مشاكل. |