ويكيبيديا

    "لكن يجب علينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero tenemos que
        
    • Pero debemos
        
    • pero necesitamos
        
    pero tenemos que aprender de las lecciones de los últimos 20 años. TED لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية.
    Por supuesto que no, pero tenemos que considerar por un momento que la confidencialidad doctor-paciente tal vez haya sido violada. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك للحظة أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت.
    Por supuesto que no, pero tenemos que considerar por un momento que la confidencialidad doctor-paciente tal vez haya sido violada. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك للحظة أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت.
    Eso creo, Pero debemos detener al hijo de una vez y para siempre. Open Subtitles هل انت بخير؟ اعتقد هذا لكن يجب علينا ان نوقف الابن
    Empiezan a vislumbrarse señales de recuperación, Pero debemos aprender las lecciones de este año tan sombrío. UN وبدأت تظهر عليه مؤشرات الانتعاش، لكن يجب علينا أن نستخلص الدروس من هذه السنة القاتمة.
    Sé que suena loco, pero necesitamos llevarlo a algún lugar seguro. Open Subtitles أعلم بأن ذلك يبدو جنوناً لكن يجب علينا أن نضعك في مكان آمن
    La Señora Tonerre no nos puede ayudar. pero tenemos que hacer algo al respecto. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    pero tenemos que preguntarnos: ¿Es posible que nuestro Universo sea el penacho de una historia más grande? TED لكن يجب علينا أن نتساءل: هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم؟
    pero tenemos que integrar eso en nuestro propio futuro. TED و لكن يجب علينا مزج كل هذا مع مستقبلنا.
    pero tenemos que tener cautela porque la malaria; el parásito evoluciona y el mosquito evoluciona. TED و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك
    pero tenemos que decidirnos pronto. Open Subtitles لكن يجب علينا ترتيب أفكارنا سريعاً، صحيح؟
    Estupendo, pero tenemos que bajar al sótano. Open Subtitles هذا عظيم, جورج لكن يجب علينا أن ننزل إلى السرداب
    Mira, no quiero dejarlos allí más que tú pero tenemos que ocuparnos de esto antes de que los demonios ataquen Open Subtitles أنا لا أريد أن أتركهم لكن يجب علينا أن نهتم بهذا قبل أن يهاجم المشعوذون
    Las fuerzas de Soren se dirigen hacia esta instalación. Puedo llevarte al Stargate, pero tenemos que ir ahora. Open Subtitles أستطيع إيصالك بوابة النجوم , لكن يجب علينا أن نذهب الآن
    Lo siento Chuck, pero tenemos que hablar. Open Subtitles انا آسف, تشاك, و لكن يجب علينا ان نتكلم.
    Esas reuniones son útiles, Pero debemos alejarnos cada vez más de las declaraciones presidenciales al final de los debates y comenzar a evaluar la eficacia con que contribuyen a informar acerca de las decisiones del Consejo. UN هذه الاجتماعات مفيدة، لكن يجب علينا أن نبتعد بصورة متزايدة عن إصدار البيانات الرئاسية في نهاية هذه المناقشات والاتجاه نحو تقييم مدى فعالية إسهامها في القرارات المستنيرة التي يتخذها المجلس.
    Todo esto es prometedor, Pero debemos pensar en la secuencia. TED وكل هذا باعث على التفاؤل، لكن يجب علينا التفكير في التسلسل.
    Entendemos Pero debemos vender. Open Subtitles إنه مكان جميل جداً. نعم, هكذا فهمتْ، لكن يجب علينا أن نبيع.
    Pero debemos discutir acerca de nuestra permanencia. Open Subtitles لكن يجب علينا أن نناقش التوقيت
    Pero debemos distinguir entre fuerza y justicia. Open Subtitles لكن يجب علينا أن نميز بين القوة والعدالة
    - Sé que es difícil, pero necesitamos saber cuándo fue la última vez que la vio. Open Subtitles أنا أعلم بأن الأمر صعبً عليك، لكن يجب علينا معرفة متى رأيتُها لأخر مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد