El papel que desempeña el Servicio de Actividades Relativas a las Minas en este esfuerzo merece el apoyo de todos nuestros Estados. | UN | والدور الذي تؤديه دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام يستحق الدعم من جميع دولنا. |
:: Informes de evaluación sobre los recursos propuestos en materia de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: تقارير تقييمية عن الأصول المقترحة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
:: Manual de programación de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: دليل برمجة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
La asistencia a las víctimas constituye también un componente fundamental de las actividades relativas a las minas. | UN | وتشكل المساعدة المقدمة للضحايا دعامة أساسية أيضا للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
La Unión Europea, por conducto de sus Estados miembros y de la Comisión Europea, es el primer proveedor de fondos a las actividades relativas a las minas. | UN | إذ يتصدر الاتحاد الأوروبي من خلال دوله الأعضاء واللجنة الأوروبية الجهات التي تقدم الأموال للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El PNUD administra fondos fiduciarios para Actividades relativas a las Minas en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Camboya y la República Democrática Popular Lao. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة الصناديق الاستئمانية للإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا وكمبوديا. |
El Servicio de Actividades Relativas a las Minas conserva la responsabilidad de supervisar el programa residual, en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | واحتفظت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بمسؤولية الإشراف على ما تبقى من البرنامج، وتقوم بذلك بتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
También hemos comenzado una labor preparatoria encaminada a establecer un centro nacional de Actividades Relativas a las Minas. | UN | وقد بدأنا أيضا العمل التمهيدي الذي يرمي إلى إقامة مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: Manual de programación de Actividades Relativas a las Minas. | UN | :: دليل برمجه للإجراءات المتعلقة بالألغام |
A nivel de trabajo, se reúne todos los meses, bajo la presidencia del director del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. | UN | وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Varios directores nacionales de programas en los Balcanes también se ha reunido para formar el Centro de Actividades Relativas a las Minas en Europa sudoriental. | UN | كما تلاقى عدد من مديري البرامج الوطنية في البلقان لتكوين مركز جنوب شرق أوروبا للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Programa de intercambio de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: برنامج التبادل للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Campaña en favor de la realización de Actividades Relativas a las Minas y prestación de asistencia a las víctimas de ésas | UN | :: الدعوة للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام |
Nos complace, por ello, que este aspecto se haya incluido en el examen del Secretario General de la estrategia de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. | UN | ولهذا سرنا أن نرى إدراج هذا الرأي في استعراض الأمين العام لاستراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El Centro de Actividades Relativas a las Minas de Zambia requiere de asistencia para las necesidades de capacitación del personal. | UN | إن مركز زامبيا للإجراءات المتعلقة بالألغام يتطلب مساعدة لتلبية احتياجات تدريب العاملين. |
Con el apoyo de dicho Gobierno, Zambia creó el Centro de Actividades Relativas a las Minas y lo dotó de personal. | UN | وبهذه المساعدة أنشأت زامبيا مركزا للإجراءات المتعلقة بالألغام وأمدته بالعاملين. |
Utilización del sistema de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas en dos misiones más | UN | استخدام نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين إضافيتين |
:: Implantación en dos misiones del sistema de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas | UN | :: تطبيق نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين |
De conformidad con el plan de trabajo de la Junta de Examen de las normas internacionales para las actividades relativas a las minas, la tercera parte de las normas se examinan | UN | وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة. |
Actualmente se están elaborando las normas internacionales para Actividades relativas a las Minas (IMAS) relacionadas con la enseñanza de los peligros que entrañan las minas. | UN | ويتم حالياً وضع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمتصلة بالتوعية بخطر الألغام. |
Se han registrado progresos importantes en materia de los seis objetivos estratégicos de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas. | UN | وقد جرى الإبلاغ عن تقدم كبير فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية الستة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Utilización de las correspondientes normas internacionales sobre actividades relativas a las minas en tres misiones | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS), en colaboración con el Centro Internacional de desminado Humanitario de Ginebra | UN | :: المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Es fundamental que garanticemos la continuidad y previsibilidad del financiamiento para las actividades de remoción de minas en el futuro. | UN | ومن الضروري كفالة تمويل مستدام وخال من المفاجآت في المستقبل للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Esta cartera de proyectos de acción antiminas completa, aunque no sustituye las estrategias y los planes nacionales ya existentes de actividades relacionadas con la remoción de minas. | UN | وقال إن حافظة المشاريع تستكمل ولكنها لا تستعيض عما يوجد من استراتيجيات وطنية وخطط للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: Elaboración de los procedimientos operacionales estándar sobre actividades relativas a las minas de conformidad con las normas internacionales en la materia. | UN | :: إجراءات تشغيلية موحدة للعمليات المتعلقة بالألغام تتفق مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
En la actualidad se examinan con las autoridades nacionales las opciones para ejecutar un programa de actividades relacionadas con las minas en los países. | UN | وتجرى حاليا مناقشات مع السلطات الوطنية بشأن الخيارات المتاحة بالنسبة لبرنامج قطري للإجراءات المتعلقة بالألغام. |