Además se está llevando a cabo un amplio programa de reforma sanitaria. | UN | وعلاوة على ذلك، يجرى الآن تنفيذ برنامج للإصلاح الصحي الشامل. |
Las propuestas de reforma del Secretario General forman parte de este proceso. | UN | وتشكل اقتراحات الأمين العام للإصلاح جزءا من هذه العمليات المتتابعة. |
Así, por ejemplo, en 2003 Cuba se benefició de varios proyectos regionales de reforma y modernización, junto con proyectos de capacitación operacional. | UN | ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2003 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي. |
Nunca, en mi opinión, habrá estado mejor organizado para desempeñar esas tareas que cuando la reforma actual haya dado todos los resultados apetecidos. | UN | ولم يكن اعتقادي على الإطلاق بهذا الرسوخ في أنه سيكون أفضل تنظيما للاضطلاع بهذا العمل عند التنفيذ التام للإصلاح الجاري. |
La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. | UN | وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط. |
De otro lado, Bolivia ha recibido con beneplácito la iniciativa del Secretario General que propone un programa amplio de reformas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ميدان آخر، تلقت بوليفيا بارتياح مبادرة الأمين العام التي تقترح برنامجا واسع النطاق للإصلاح في منظومة الأمم المتحدة. |
La lección de diez años de reforma del Consejo es que cuanto más debatimos la reforma, más puntos de desacuerdo expresamos. | UN | ودرس عشر سنوات بشأن إصلاح المجلس هو أنه كلما زادت مناقشتنا للإصلاح تزايدت نقاط الاختلاف التي نعرب عنها. |
Se han recibido nuevas propuestas de reforma de distintas partes del país. | UN | وما فتئت تتوارد اقتراحات جديدة للإصلاح من كل أرجاء البلد. |
Por último, permítaseme reiterar el firme apoyo de Australia al programa actual de reforma humanitaria. | UN | وأخيرا أود أن أكرر تأكيد تأييد استراليا القوي لجدول الأعمال الحالي للإصلاح الإنساني. |
El Sr. Hachbart mencionó también el objetivo del Gobierno de incluir a 100.000 familias en el Programa Nacional de reforma Agraria en 2008. | UN | كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008. |
xv) La creación de capacidad en materia de reforma agraria es fundamental y debe emprenderse. | UN | ' 15` يعد بناء القدرات للإصلاح الزراعي أمرا بالغ الأهمية ينبغي الاضطلاع به. |
Recalcaron que cualquier propuesta de reforma que ponga en tela de juicio la importancia de la Asamblea General sería inaceptable. | UN | وأكدوا أن أي مقترحات للإصلاح تهدد أهمية الجمعية العامة هي مقترحات مرفوضة. |
Todo programa de reforma económica que no reconozca la dignidad humana se verá enfrentado seguramente a la resistencia de quienes sufren sus consecuencias. | UN | فأي برنامج للإصلاح الاقتصادي ينكر كرامة الإنسان من المحتمل أن يقاومه أولئك الذين هم ضحيته. |
Hectáreas por tractor Fuente: Conferencia Mundial de reforma Agraria y Desarrollo Rural, 1990, FAO. | UN | المصدر: المؤتمر العالمي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، 1990، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
La Dependencia acoge con satisfacción la preparación del presente informe, que constituye una oportunidad de estudiar un sector que ofrece amplias posibilidades de reforma. | UN | وترحّب الوحدة بإعداد هذا التقرير كفرصة لدراسة مسألة فيها مجال واسع للإصلاح. |
La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. | UN | وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Revitalizar no significa simplemente aplicar medidas para la reforma o nuevas iniciativas para hacer frente a las acuciantes amenazas de nuestro tiempo. | UN | إن إعادة التنشيط لا تعني مجرد السعي إلى إيجاد تدابير للإصلاح أو إطلاق مبادرات جديدة للتصدي لتهديدات عصرنا الملحة. |
Zambia cree firmemente que la reforma debe abordar las preocupaciones de los países en desarrollo. | UN | وتؤمن زامبيا إيمانا راسخا بأنه ينبغي للإصلاح أن يعالج أوجه قلق الدول النامية. |
Hace cuatro años, mi Gobierno inició un amplio programa de reformas encaminado a lograr el desarrollo cualitativo y la modernización de la educación. | UN | ومنذ أربع سنوات، طرحت حكومة بلدي برنامجا موسعا للإصلاح التعليمي يستهدف التنمية النوعية للتعليم وتحديثه. |
En este sentido, celebra que se haya aplicado recientemente su recomendación de cerrar el centro correccional y de rehabilitación Al-Jafr. Iraq | UN | ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل. |
En asociación con el Gobierno de Francia, seguirá apoyando los programas experimentales para sentar las bases de una reforma general. | UN | وسيستمر البرنامج الإنمائي، بالشراكة مع الحكومة الفرنسية، في دعم خطط تجريبية من أجل وضع الأساس للإصلاح الشامل. |
Se llevó a cabo un programa importante de reparación y mantenimiento de las dos centrales eléctricas y de la infraestructura eléctrica a fin de mejorar el suministro | UN | تنفيذ برنامج رئيسي للإصلاح والصيانة في محطتين للطاقة وللبنية الأساسية لشبكة الكهرباء لتحسين الإمداد بالكهرباء |
Esos países no podían emprender ninguna de las reformas programáticas porque ya no contaban con dinero. | UN | وهذه البلدان لا تستطيع أن تشرع في أية مبادرات للإصلاح البرنامجي حيث أنه لم تتبق لديها أي أموال. |
El juez, de conformidad con el artículo 13, nombrará a dos mediadores, de ambas partes, para que traten de arreglar su relación. | UN | كما يعين القاضي وفقاً للمادة 13 حكمين من أهل الزوجين للإصلاح بينهما. |
En los otros casos, sólo se ha concedido el costo razonable de la reparación. | UN | وفي الحالات الأخرى، لم يوافق الفريق إلا على التكاليف المعقولة للإصلاح. |
El Frente Patriótico para la Recuperación (FPR) del Chad también reclutó niños en 2011. | UN | وقامت أيضا الجبهة الوطنية التشادية للإصلاح بتجنيد الأطفال في عام 2011. |
Ahora bien, Luxemburgo cuenta con dos centros penitenciarios que funcionan con arreglo a regímenes diferentes. | UN | ولدى لكسمبرغ مركزان للإصلاح يعملان وفق نظامين مختلفين. |
Las quemaduras se ven muy mal, pero el daño interior es reparable. | Open Subtitles | الحروق السطحية سيئة، لكن الضرر الداخلي قابل للإصلاح |
La oficina de sistemas confirmó que Hong tenía un archivo denominado Blackjack. Pero la información estaba corrompida y no pudo repararse. | Open Subtitles | تم التأكيد من تقنية المعلومات بأن هونغ لديه ملف اسمهُ بلاك جاك. لكن البيانات تالفة غير قابلة للإصلاح. |