ويكيبيديا

    "للاستفتاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del referéndum
        
    • para el referéndum
        
    • MINURSO
        
    • del referendo
        
    • a referéndum
        
    • para el referendo
        
    • plebiscito
        
    • a referendo
        
    • un referéndum
        
    • al referéndum
        
    • un referendo
        
    • para los referendos
        
    • con el referéndum
        
    Los acuerdos habían resuelto el problema de la identificación del cuerpo electoral del referéndum. UN وذكر أن تلك الاتفاقات قد حلت مشكلة تحديد هوية الهيئة الانتخابية للاستفتاء.
    El diseño final del referéndum fue un proceso de varias etapas. UN وكان التصميم النهائي للاستفتاء عملية متعددة الخطوات.
    Habida cuenta del órgano electoral convenido para el referéndum de 1998, se debía prestar especial atención a la formación de la lista de votantes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتجميع قائمة الناخبين، في ضوء الاتفاق على الهيئة الانتخابية للاستفتاء الذي سيجرى عام ١٩٩٨.
    Se informó a la Comisión de que no había solicitudes de indemnización en trámite de arbitraje respecto de la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Con el mismo espíritu Honduras ha renovado el compromiso adquirido con la Misión de las Naciones Unidas para la realización del referendo en el Sáhara Occidental. UN وبنفس الروح جددت هندوراس التزامها تجاه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Sr. Papadopoulos puso unas condiciones rigurosas para someter el plan a referéndum. UN واتسمت الشروط التي طرحها السيد بابا دوبولوس لطرح الخطة للاستفتاء بالتشدد.
    Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo. UN واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية.
    La tarea de los observadores se inició con la inscripción, continuó durante la campaña y concluyó con la celebración del referéndum. UN وبدأت التغطية التي وفرها المراقبون للاستفتاء بالتسجيل، وتواصلت طوال الحملة وانتهت بإجراء الاستفتاء.
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la lentitud de la preparación del referéndum. UN وأبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء بطء وتيرة الأعمال التحضيرية للاستفتاء.
    No se debía cambiar el calendario del referéndum. UN وينبغي عدم تغيير الإطار الزمني للاستفتاء.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el referéndum del Sáhara Occidental UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    FINANCIACIÓN DE LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS para el referéndum DEL SÁHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    para el referéndum DEL SÁHARA OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    No se llevó a cabo ninguna evaluación in situ de la MINURSO durante el período que abarca el informe. UN لم يجر تقييم في الموقع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Por ello, Sudáfrica apoya la adopción de la resolución 2044 (2012) del Consejo de Seguridad, que amplía el mandato de la MINURSO. UN ولهذا فإن جنوب أفريقيا أيَّدت اعتماد قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012 الذي يمدِّد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء.
    Esperamos lo mismo del referendo que se llevará a cabo en el Sudán Meridional, según lo exigido en el Acuerdo General de Paz. UN وبصورة مماثلة، يراودنا نفس الأمل، بالنسبة للاستفتاء الذي سيجرى في جنوب السودان، كما نص عليه اتفاق السلام الشامل.
    Mapas en apoyo del referendo del Sudán Meridional UN خريطة تم توفيرها دعما للاستفتاء في جنوب السودان
    La coalición mayoritaria en el Parlamento de Letonia ha elaborado un proyecto de ley sobre la materia, que deberá someterse a referéndum. UN وفي هذا الصدد فإن التحالف الذي يتمتع باﻷغلبية في برلمان لاتفيا قد وضع مشروع قانون سوف يطرح للاستفتاء.
    Incluso si el pueblo de Gibraltar rechazara un acuerdo de soberanía compartida, dicho acuerdo continuaría en vigor entre el Reino Unido y España y, de todas formas, pasarían varios años antes de que el Reino Unido sometiera la cuestión a referéndum. UN وحتى لو رفض شعب جبل طارق اتفاق السيادة المشتركة فسيظل هذا الاتفاق مع ذلك ساريا بين المملكة المتحدة وإسبانيا كما أن المملكة المتحدة على أي حال لن تطرح المسألة للاستفتاء إلا بعد مرور عدة أعوام.
    En Kirkuk se registran actos de violencia entre facciones rivales al acercarse la fecha límite para el referendo sobre el estatuto de Kirkuk. UN وتشهد كركوك أعمال عنف أهلية مع اقتراب الموعد النهائي للاستفتاء على وضع كركوك.
    En lo que respecta a los temas sometidos a referendo, se ha producido una confusión. UN هناك لبس فيما يتعلق بالمواضيع المعروضة للاستفتاء.
    En consecuencia, no se puede celebrar un referéndum sobre el artículo 35 hasta que el país esté reunificado. UN وبالتالي، لا يمكننا طرح المادة 35 للاستفتاء إلا بعد إعادة توحيد البلاد.
    Los medios de comunicación experimentaron restricciones similares, si no más graves, durante el período que precedió al referéndum sobre la introducción de enmiendas a la Constitución, celebrado en 1996. UN وشهدت وسائل الاعلام قيودا مماثلة، إن لم تكن أخطر خلال الفترة السابقة للاستفتاء المتعلق بتعديل الدستور في عام ٦٩٩١.
    :: La conclusión pacífica de un referendo creíble en Sudán del Sur en 2011. UN الإنجاز السلمي وذي المصداقية للاستفتاء على مصير جنوب السودان في عام 2011.
    Exhorto a las partes en el Acuerdo a que establezcan con carácter de urgencia comisiones funcionales para los referendos, tanto en Abyei como en el Sudán Meridional, y a que inicien negociaciones en torno a los mecanismos posteriores a los referendos. UN وأحُثُّ طرفي الاتفاق على أن يقوما على وجه السرعة بإنشاء لجان فنية للاستفتاء في كل من أبيي وجنوب السودان، وأن يبدءا في المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد