ويكيبيديا

    "للانتخابات الرئاسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones presidenciales
        
    • de elecciones presidenciales
        
    • de la elección presidencial
        
    • para la elección presidencial
        
    • las próximas elecciones presidenciales
        
    • a la presidencia
        
    Además, señaló que la segunda vuelta de las elecciones presidenciales se celebraría al mismo tiempo que las elecciones provinciales. UN وأشار أيضا إلى أنه قد تجري جولة ثانية للانتخابات الرئاسية في نفس موعد الانتخابات في المقاطعات.
    Ahora mismo se encuentran en curso los preparativos para las elecciones presidenciales, de conformidad con todos los principios democráticos. UN ويجري في الوقت الحاضر التحضير للانتخابات الرئاسية في بلدي، وفقا للمبادئ الديمقراطية.
    Además, en el momento adecuado, mi Representante Especial tendrá que determinar si se han cumplido todas las condiciones para la celebración de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين على ممثلي الخاص أن يقرر في الوقت المناسب، ما إذا كانت جميع الشروط اللازمة ﻹجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية قد تحققت.
    Muchos observadores estiman que estas elecciones estaban sentando las bases para las elecciones presidenciales del año próximo. UN ويعتقد كثير من المراقبين أن هذه الانتخابات جاءت تمهيدا للانتخابات الرئاسية التي ستجري في العام المقبل.
    Confía el escrutinio al poder judicial y el contencioso electoral al Consejo Constitucional para las elecciones presidenciales y legislativas. UN وأخضع التوصيت لرقابة السلطة القضائية وأسند ما يتعلق بالقضايا الانتخابية الى المجلس الدستوري للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    La puesta en práctica de la reforma electoral es imperativa, sobre todo teniendo en cuenta las elecciones presidenciales que han de celebrarse en 1999. UN وتنفيذ اﻹصلاح الانتخابي أمر لابد منه، خصوصا أثناء اﻷعمال التمهيدية للانتخابات الرئاسية التي ستجرى في عام ١٩٩٩.
    En relación con los preparativos de las elecciones presidenciales. UN فيمــــا يتعلــــق بالاستعدادات للانتخابات الرئاسية
    Considera también que la preparación de las elecciones presidenciales basada en el consenso necesariamente reforzará la legitimidad del próximo Presidente de la República y asegurará una paz civil sostenible. UN ويرى أيضا أن التحضير للانتخابات الرئاسية المبني على توافق اﻵراء لا يمكن إلا أن يعزز شرعية رئيس الجمهورية المقبل، وأن يكفل تحقيق سلام مدني دائم.
    En esa ocasión, la CARICOM manifestó su intención de enviar observadores a las elecciones presidenciales. UN وفي تلك المناسبة، أشارت الجماعة الكاريبية إلى اعتزامها إيفاد مراقبين للانتخابات الرئاسية.
    Esas controversias no resueltas provocaron el boicoteo de las elecciones presidenciales de la oposición. UN وقد أدت هذه المنازعات التي لم تقترن بأي حل إلى مقاطعة المعارضة للانتخابات الرئاسية.
    El principal logro del Ejército Nacional Afgano durante el pasado año fue garantizar la seguridad de las elecciones presidenciales. UN 21 - وقد تمثَّل أهم إنجاز للجيش الأفغاني خلال السنة الماضية في توفير الأمن للانتخابات الرئاسية.
    Los afganos están poniendo todo su empeño en prepararse para las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    El ejército y la policía nacionales del Afganistán participaron en forma notable en la tarea de garantizar la seguridad de las elecciones presidenciales. UN لقد شارك الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الأفغانية بشكل مثير للإعجاب في توفير الأمن للانتخابات الرئاسية.
    Por último, una tercera razón para destacar el proceso electoral es la gran importancia de las elecciones presidenciales. UN وأخيرا، السبب الثالث لتركيزنا على العملية الانتخابية هو الأهمية الكبيرة للانتخابات الرئاسية.
    Resulta evidente que los enemigos de la normalización de la situación tratan, por todos los medios posibles, de socavar el proceso de preparación de las elecciones presidenciales. UN ومن الواضح أن كل من يكره عملية تطبيع الأوضاع في هذه البلاد يسعى، بكل الطرق الممكنة، إلى تقويض عملية الإعداد للانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Moscú ha tomado nota de la reciente decisión del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de escalonar las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وقد أحاطت موسكو علما بالقرار الأخير للهيئة المشتركة لتنظيم الانتخابات فيما يتعلق بالإعــداد للانتخابات الرئاسية.
    Nos preparamos para celebrar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2007 para continuar consolidando sus logros en el proceso democrático. UN والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en los preparativos de las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en octubre, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    La Comisión aún no ha establecido las posibles fechas para celebrar la segunda vuelta de elecciones presidenciales o las elecciones a la Asamblea Provincial. UN ولم تحدد اللجنة بعد المواعيد المحتملة للجولة الثانية للانتخابات الرئاسية أو انتخابات جمعيات المقاطعات.
    Esto se debe en parte a la contracción de la actividad económica en previsión de la elección presidencial. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى تضاؤل اﻷنشطة الاقتصادية توقعا للانتخابات الرئاسية.
    Miembro del Consejo Superior de Asuntos Electorales para la elección presidencial en Guinea, octubre a diciembre de 1998. UN عضو المجلس الأعلى للشؤون الانتخابية للانتخابات الرئاسية في غينيا؛ تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر 1998
    Por último, hizo hincapié en que contribuiría a garantizar la seguridad en las próximas elecciones presidenciales y a los Consejos Provinciales. UN وأخيراً، أكدت تركيا أنها ستُسهم في توفير بيئة آمنة للانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية المقبلة.
    El Consejo acoge también con satisfacción la amplia representación política que plasmó en la presencia de 18 candidatos a la presidencia. UN ويرحب المجلس كذلك بالتمثيل السياسي العريض، الذي اتضح من ترشح 18 شخصا للانتخابات الرئاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد