Para dar seguimiento a esa decisión, es necesario aumentar con urgencia los recursos asignados a la sección 10 del presupuesto. | UN | وعملا بهذا القرار المتصل بالأولوية، يجب أن تُزاد الموارد المخصصة للباب 10 من الميزانية، على نحو عاجل. |
Estimaciones revisadas correspondientes a la sección 31. Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقديرات منقحة للباب ٣١، مكتب المراقبة الداخلية |
Algunas delegaciones opinaron que el Comité debería aplazar el examen de la sección 11, a fin de examinarla a la luz de los resultados de las deliberaciones y decisiones del Consejo de Administración. | UN | ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تؤجل اللجنة استعراضها للباب ١١ الى موعد لاحق حيث يتسنى لها أن تنظر فيه حينئذ في ضوء نتيجة مداولات مجلس اﻹدارة ومقرراته. |
- La mujer pudo haberlo escuchado, estaba en su camino en la puerta trasera. | Open Subtitles | من الممكن ان الامرأة كانت قد سمعتهم كانت في طريقها للباب الخلفي |
En consecuencia, el Estado aceptante cooperará con la Corte sin demora o excepción algunas de conformidad con la Parte 9 del presente Estatuto.] | UN | ويكون حينئذ على الدولة القابلة أن تتعاون مع المحكمة دون أي تأخير أو استثناء وفقا للباب ٩ من هذا النظام اﻷساسي. |
Además de estas estimaciones con cargo al presupuesto ordinario, la sección 26 incluye recursos extrapresupuestarios que se calculan en 96.067.300 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٦ بمبلغ ٣٠٠ ٠٦٧ ٩٦ دولار. |
Dicha información, junto con la relativa a otros programas extrapresupuestarios, permite a los Estados Miembros hacerse una idea más clara del total de recursos disponibles en la sección. | UN | وقد مكن هذا العرض، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية، الدول اﻷعضاء من الخروج بصورة أكمل عن إجمالي المبالغ المتوفرة للباب المعني. |
De los 353.900 dólares previstos para la sección 14, se espera poder sufragar 130.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن واقع مبلغ ٠٠٩ ٣٥٣ دولار المتوخى للباب ١٤، يتوقع تمويل مبلغ ٠٠٠ ٠٣١ دولار من موارد خارج الميزانية. |
Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario se calculan en 86.416.500 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار. |
El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. | UN | وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات. |
El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. | UN | وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير. |
La Asamblea General debería asimismo aprobar la descripción del programa de la sección 11A, con las modificaciones indicadas en el informe. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير. |
La delegación de Egipto desearía recibir seguridades con respecto al nivel de los recursos asignados a la sección 14. | UN | وذكرت أن وفدها يود أن يتلقى تأكيدات بشأن مستوى الموارد المخصصة للباب ١٤. |
D. Nueva descripción de la sección 7A, Asuntos económicos y sociales, y de la sección 26, Información pública | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
La descripción revisada de los programas de la sección 7A contenida en el anexo del presente informe se presenta de conformidad con la solicitud citada de la Asamblea General. | UN | وقُدم السرد البرنامجي المنقح للباب ٧ ألف، كما يرد في مرفق هذا التقرير، وفقا لطلب الجمعية العامة المشار إليه أعلاه. |
Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario se calculan en 86.416.500 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار. |
Los recursos extrapresupuestarios proyectados representan el 95,07% de los recursos totales disponibles para la sección 12. | UN | وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية والمسقطة ٩٥,٠٧ في المائة من إجمالي الموارد المتاحة للباب ١٢. |
Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario, se calculan en 82.969.900 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٧٢ بمبلغ ٠٠٩ ٦٦٩ ٢٨ دولار. |
De lo contrario, no es más que un pisapapeles o un tope de puerta. | Open Subtitles | والا لن يكون له معنى اكثر من وزن الورق أو حاجز للباب |
¿Qué hippie que conozcas tiene pechos falsos? Tu madre dijo que podría entrar, y que estaría bien que cerrara la puerta. | Open Subtitles | مَن مِن الهيبي الذي تعرفينهم لديه ثدي مزيف؟ أمكِ سمحت لي بالدخول وأنه لا مشكلة في إغلاقي للباب |
El Estado aceptante cooperará con la Corte sin tardanza ni excepción de conformidad con la Parte 9 del presente Estatuto. | UN | وتتعاون الدولة القابلة مع المحكمة دون أي تأخير أو استثناء وفقا للباب ٩ من هذا النظام اﻷساسي.[ |
De conformidad con el artículo 22 de la Constitución, las autoridades públicas garantizarán el respeto de las libertades y los derechos fundamentales y de los derechos humanos. | UN | وطبقا للباب 22 من الدستور، يتعين أن تضمن السلطات العامة احترام الحقوق والحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
Con arreglo al artículo 3 de la Ley sobre el Servicio Militar Obligatorio, los hombres noruegos deben prestar servicio militar obligatorio. | UN | وفقا للباب 3 من قانون الخدمة العسكرية الإلزامية يتعين على الرجال النرويجيين أن يؤدوا الخدمة العسكرية الإلزامية. |
Así pues, las obligaciones internacionales complementan el mencionado título VIII. | UN | وتشكل الالتزامات الدولية بالتالي تكملة للباب الثامن. |
D. Nueva descripción de las secciones 7A, Asuntos económicos y sociales, y 26, Información pública | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
Ahora, la manera ingenieril de aproximar esto, la manera IA de aproximarlo, es construir una base de datos de puertas. Tiene todos los atributos de puertas. | TED | الآن المنهج الهندسي لهذا, المنهج في الذكاء الإصطناعي لهذا هو أن تبني قاعدة بيانات للباب تحوي كل سمات الباب. |
Si queremos volver a la escotilla tendremos que apresurarnos. Bueno. | Open Subtitles | يجب أن نسرع إن أردنا العودة للباب الأرضي. |
Pueden enseñarme la salida. Volveré a tomar ese avión. - Cariño. | Open Subtitles | هل يمكنكِ توصيلي للباب سأعود على تلك الطائرة |