La actual posición del Banco no es clara, al menos para la Relatora Especial. | UN | والموقف الحالي للبنك الدولي غير واضح، وذلك على الأقل بالنسبة للمقررة الخاصة. |
A continuación se presentará información sobre el Informe Anual del Banco Mundial, 2000. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
A continuación se presentará información sobre el Informe Anual del Banco Mundial, 2000. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
El bloqueo no permite al banco Mundial o al banco Interamericano de Desarrollo otorgarle siquiera un modesto crédito a Cuba. | UN | إنه لا يسمح للبنك الدولي أو مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إعطاء كوبا أي قرض ولو كان متواضعا. |
Te digo esto, Shelly... suelo llevar los contratos al banco, anoche no lo hice. | Open Subtitles | أقول أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك ولم أفعل هذا بالأمس |
Dada su experiencia, el Banco Mundial debería concentrarse en convertir unos principios amplios en resultados prácticos y particulares de cada país. | UN | وينبغي للبنك الدولي، بحكم تجربته، أن يركز على ترجمة المبادئ العامة إلى نتائج عملية تتناسب مع البلد المعني. |
A continuación se presentará información sobre el Informe Anual del Banco Mundial, 2000. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
Fuente: Informe anual del Banco Central 2006 | UN | المصدر: التقرير السنوي للبنك المركزي، 2006. |
En 2009 se concedieron más de 3.000 nuevas licencias a usuarios de la Solución Comercial Integrada Mundial (WITS), del Banco Mundial. | UN | وأُصدر ما يزيد على 000 3 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل التجاري المتكامل للبنك الدولي في أثناء 2009. |
No es del ayuntamiento, ni del Banco. Es nuestra, mamá, lo compré. | Open Subtitles | ليس للبنك و ليس لأحد إنها لنا ، لقد اشتريتها |
Creo que los ascensores estarán fuera de servicio... y la gente del Banco tendrá que venir otro día. | Open Subtitles | أعتقد بأن المصاعد سوف تتوقف وأولئك القوم التابعين للبنك سيتوجب عليهم العودة في وقتٍ آخر |
El Reino Unido contribuyó también a la formulación del proyecto del Banco Mundial relativo a las carreteras y la navegación de cabotaje. | UN | وقد ساعدت المملكة المتحدة أيضا في تصميم مشروع الطرق والشحن الساحلي التابع للبنك الدولي. |
Asimismo, el FNUAP participó en la misión de evaluación del primer proyecto de población del Banco Mundial en Etiopía. | UN | وشارك الصندوق أيضا في بعثة تقييم للمشروع السكاني اﻷول للبنك الدولي في اثيوبيا. |
Después de pagar al banco 200.000 nos quedará una ganancia de 200.000 dólares. | Open Subtitles | بعد ان ندفع مئتي ألف للبنك سيكون ربحنا مئتي ألف دولار |
Pero cuando llegó al banco, no tenían ni idea de qué estaba hablando. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت للبنك لم يكن لديهم فكرة عن ماذا تتحدث |
Samantha hizo cinco llamadas la última semana al banco en el que trabajaba Mills. | Open Subtitles | سامانثا قامت بـ 5 اتصالت الاسبوع الماضي للبنك الذي يعمل فيه ميلز |
Asesor jurídico de la delegación del Ministerio de Finanzas chino para la visita oficial al banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, 1980. | UN | مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ١٩٨٠. |
Dada su experiencia, el Banco Mundial debería concentrarse en convertir unos principios amplios en resultados prácticos y particulares de cada país. | UN | وينبغي للبنك الدولي، بحكم تجربته، أن يركز على ترجمة المبادئ العامة إلى نتائج عملية تتناسب مع البلد المعني. |
Según el Banco, en 1998, 11 millones de niños morirán innecesariamente de enfermedades tan sencillas y fáciles de tratar como la diarrea. | UN | ووفقاً للبنك سيلقى 11 مليون طفل في عام 1998 حتفهم بلا مبرر بسبب أمراض بسيطة ويمكن معالجتها مثل الاسهال. |
La pauta de préstamo del Banco Mundial es parecida a la de los otros dos bancos: actualmente asigna la cuarta parte de sus préstamos a la expansión de los recursos forestales. | UN | وتماثل السياسة اﻹقراضية للبنك الدولي سياسة المصرفين اﻵخرين: فهو يخصص حاليا ربع قروضه لتوسيع الموارد الحرجية. |
Desnacionalizar el Comité Ejecutivo del BCE | News-Commentary | هيئة تنفيذية بلا جنسية للبنك المركزي الأوروبي |
Y si lo tomas, técnicamente estás robando un banco. Es un delito federal. | Open Subtitles | وإذا قمت بأخذه تعتبر هذه من الناحية الفنية سرقة للبنك |
Una misión de la FAO/Programa de Cooperación del Banco Mundial visitó la Ribera Occidental y prestó asistencia al Ministerio de Agricultura en la preparación del componente de Infraestructura agrícola del proyecto de rehabilitación del sector agrícola. | UN | وقامت البعثة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والبرنامج التعاوني التابع للبنك الدولي بزيارة الضفة الغربية وساعدت وزارة الزراعة في إعداد مكون الهيكل اﻷساسي الزراعي في مشروع إصلاح قطاع الزراعة. |
Gender equality and economic growth in the World Bank ' s World Development Report 2006. | UN | مساواة الجنسين والنمو الاقتصادي في تقرير التنمية العالمية للبنك الدولي 2006. |
Una mujer en BNG me dijo que el proyecto fue desechado hace un mes. Es una locura, ¿verdad? | Open Subtitles | ان خطة المقر الجديد للبنك قد أُلغيت ، هذا جنونى ، صحيح؟ |
Las metas primordiales son reconstruir la capacidad de reglamentación y supervisión del Banco Central del Iraq y fortalecer el sector bancario en su conjunto. | UN | يتمثل الهدفان الأساسيان في إعادة بناء القدرة التنظيمية والرقابية للبنك المركزي العراقي وتعزيز القطاع المصرفي عموما. |
Sabían que me habían asignado la entrega a la Reserva Federal. | Open Subtitles | هُم يعرفون يعرفون أنه تم تكليفي بنقل شحنة كبيرة للبنك المركزي |