ويكيبيديا

    "للبنوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bancos
        
    • banco
        
    • banca
        
    • bancario
        
    • bancarias
        
    • bancarios
        
    • de los
        
    • banqueros
        
    Yo diría que tenemos que saber más sobre cómo robó los bancos... Open Subtitles كنت لأقول اننا بحاجة لمعرفة المزيد بشأن كيفية سرقته للبنوك
    Tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. Open Subtitles لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى
    Dichas intervenciones han incluido la emisión de bonos y un encaje legal elevado con relación a los pasivos exteriores, que algunas veces han entrañado costos inesperados para los bancos centrales. UN وقد اشتملت هذه التدخلات على إصدار سندات وعلى فرض شروط مرتفعة لاحتياطي الخصوم اﻷجنبية، اﻷمر الذي انطوى، في بعض اﻷحيان، على تكاليف غير متوقعة للبنوك المركزية.
    El acuerdo es muy coherente con el Convenio de Basilea y ofrece normas claras para los bancos que hay en el territorio. UN ويتمشى الاتفاق تماما مع اتفاقية بازل، ويوفر قواعد واضحة للبنوك الموجودة في اﻷرض الفلسطينية.
    En un informe preparado en 1992 para los bancos centrales del Grupo de los Diez, los riesgos sistémicos se definen como aquéllos que pueden provocar una crisis sistémica. UN في تقرير أُعدّ عام ٢٩٩١، للبنوك المركزية في مجموعة البلدان العشرة، جاء تعريف المخاطر البنيوية على أنها المخاطر التي يحتمل أن تسبب أزمة بنيوية.
    Los productos derivados ofrecen claramente a los bancos unos instrumentos nuevos para intervenir en los mercados de divisas, aunque hay que hacer dos advertencias. UN من الجلي أن صكوك المشتقات تتيح للبنوك أدوات اضافية للتدخل في اسواق العملة، إلا أن هناك تحذيرين واجبين.
    :: Otro ámbito de cooperación regional sería el del establecimiento de un marco jurídico y reglamentario para los bancos internacionales que operan en la región. UN :: يتمثل المجال الآخر للتعاون الإقليمي في إنشاء إطار عمل قانوني وتنظيمي للبنوك الدولية العاملة في المنطقة.
    Esta capacitación se impartiría posteriormente a los agentes encargados de los servicios exteriores de los bancos comerciales. UN ثم يوسع هذا البرنامج ليشمل في وقت لاحق موظفي الخدمات الخارجية للبنوك التجارية.
    Entre las políticas pertinentes cabe citar las de inversiones, préstamos y cobertura de responsabilidad de los bancos y las empresas de seguros. UN وتتضمن هذه السياسات سياسات الإستثمار، الإقراض، والغطاء النقدي للبنوك وشركات التأمين.
    En 2002, el capital consolidado de los bancos nacionales creció un 14,4%, alcanzando los 48.500 millones de dólares. UN وفي عام 2002 أيضا، نمت القاعدة الرأسمالية الإجمالية للبنوك المحلية بنسبة 14.4 في المائة، فبلغت 48.5 بليون دولار.
    Es posible que los clientes pequeños les resulten menos atractivos a los bancos internacionales. UN وقد يصبح صغار العملاء أقل جاذبية للبنوك الدولية.
    Los bancos pueden crear instrumentos, como las empresas de agroservicios, que vinculen a estas partes de la cadena de producción y distribución para crear un nuevo mercado. UN ويمكن للبنوك أن تقيم أدوات، مثل شركات الخدمة الزراعية، تربط أجزاء سلسلة التوريد ببعضها بعضاً لخلق سوق جديدة.
    Respaldando el sincero deseo de estimular las actividades de los bancos islámicos que fundaron el Consejo General de bancos e Instituciones Financieras Islámicos, UN وإذ يؤيد الرغبة الصادقة في تشجيع أنشطة البنوك الإسلامية المؤسسة للمجلس العام للبنوك والمؤسسات المالية الإسلامية،
    El criterio basado en la cadena de suministro es una de las formas más seguras para los bancos de proporcionar financiación. UN ويشكل نهج سلسلة التوريد أحد أسلم الوسائل للبنوك لتقديم التمويل.
    * La organización de programas de capacitación adaptados a los bancos y otras instituciones de financiación. UN :: ترتيب برامج تدريب مُصممة خصيصاً للبنوك وللممولين الآخرين.
    Si la Comisión Bancaria de la CCI decide emitir una directiva a los bancos para que no acepten ningún conocimiento de embarque conforme a las disposiciones del párrafo 2 del artículo 49, ello significaría que el artículo 49 no es aplicable en la práctica. UN وإذا قررت اللجنة المصرفية لغرفة التجارة الدولية أن تصدر توجيها للبنوك بألا تقبل سندا للشحن يتفق مع أحكام الفقرة 2 من المادة 49 فإن من شأن ذلك أن يعني أن المادة 49 لا يمكن أن تطبق في الممارسة.
    Información a revelar en los estados financieros de bancos y entidades financieras similares UN الإفصاح بالقوائم المالية للبنوك والمؤسسات المالية المشابهة
    También hemos asignado el 12% de las líneas crediticias de los bancos comerciales a la financiación de proyectos pequeños. UN كما تم تخصيص 12 في المائة من السقوف الائتمانية للبنوك التجارية لتمويل المشروعات الصغيرة.
    Es la forma de mantenerlos gastando dinero, ir al banco y pedir más dinero prestado. Open Subtitles يجعلونهم ينفقون المال باستمرار ليذهبوا للبنوك ويستدينوا بفوائد
    El monto de la deuda regional con la banca internacional disminuyó en un 20% entre fines de 1997 y de 2002. UN وهبط دين المنطقة للبنوك الدولية بنسبة 20 في المائة بين آخر عام 1997 وأوائل عام 2002.
    Una nueva política monetaria redundará en una mayor liquidez financiera para los bancos y contribuirá a reducir los tipos de interés y a mejorar la organización del crédito bancario. UN وستقدّم سياسة نقدية جديدة مزيداً من السيولة النقدية للبنوك وسوف تخفض أسعار الفائدة وتعمل على زيادة تنظيم الائتمان المصرفي.
    Una revisión de las regulaciones bancarias y la buena gestión del presupuesto general han reducido considerablemente la inflación. UN كما أجرى السودان إصلاحات جوهرية في الأنظمة المالية للبنوك واعتمد إدارة سليمة للميزانية العامة مما أدى إلى انخفاض ملحوظ في معدلات التضخم.
    Esa compañía para la que ella trabaja... Crean software bancarios. Open Subtitles شركة الألكترونيات التي تعمل بها يقومون بصناعة برامج للبنوك
    Porque sabes lo que es un nombre colectivo para los banqueros, ¿Cierto? Open Subtitles بسبب أنكم تعلمون مايعنيه الأسم التجاري بالنسبة للبنوك , أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد