i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Solamente algunos países han elaborado estrategias nacionales eficaces para la educación sobre los derechos humanos. | UN | ولم يضع استراتيجيات وطنية فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان سوى بلدان قليلة. |
Deberían aprovecharse mejor las nuevas tecnologías, por ejemplo para crear una academia virtual para la educación en esta esfera. | UN | وينبغي الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة بصورة أفضل، مثل إنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En muchos países se han realizado campañas nacionales de educación y prevención. | UN | ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان. |
La estrategia nacional de educación ecológica contribuye a sensibilizar al público acerca de su responsabilidad de proteger el medio ambiente. | UN | وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة. |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان |
Siguió a este decenio el Programa Mundial para la educación en Derechos Humanos, actualmente en su segunda fase. | UN | وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية. |
Asimismo, encomiamos las iniciativas para la educación preventiva en el hogar, la escuela y el lugar de trabajo. | UN | ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل. |
Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos | UN | عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
La Declaración de Viena incluía párrafos significativos sobre esa cuestión y la Asamblea General ha previsto un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان. |
Nuestra delegación reafirma su pleno apoyo a la propuesta, presentada el año pasado, de declarar un Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ويؤكد وفد بلادي من جديد تأييده الكامل لاقتراح قُدم في السنة الماضية ﻹعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
A ese respecto, la delegación de Costa Rica ha preparado un proyecto de resolución para que se proclame un decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre los derechos humanos. | UN | وقد أعد وفدها في هذا الصدد، بالاشتراك مع وفود أخرى، مشروع قرار لﻹعلان عن عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos | UN | عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
El Comité Nacional proporciona subsidios para las actividades, incluidos proyectos de educación en la esfera de los derechos humanos, que realizan estos grupos. | UN | وتقدم هذه اللجنة الوطنية الدعم في شكل منح ﻷنشطة تضم مشاريع للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تضطلع بها هذه الجماعات. |
Con este fin se organizan sesiones de educación y de formación así como talleres de sensibilización y de información. | UN | ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام. |
El Estado promueve actividades de educación sanitaria, en particular entre los grupos de riesgo. Las mujeres embarazadas reciben seguimiento médico gratuito. | UN | وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية. |
Algunos países han aprobado amplios planes de acción sobre educación en materia de derechos humanos y han establecido comités nacionales encargados de coordinar las actividades en esta esfera. | UN | واعتمد بعض البلدان خطط عمل شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وقام بإنشاء لجان وطنية لتنسيق اﻷنشطة في هذا المجال. |
Algunos Estados observaron que prevenir el embarazo no planificado era un beneficio demostrado de la educación exhaustiva sobre la sexualidad. | UN | وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل. |
Con ese fin, otorga máxima importancia a la educación para el desarme y la no proliferación, en especial de las generaciones más jóvenes. | UN | ولهذا الغرض، فإن اليابان تولي أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب. |
Israel confía en que la educación para las iniciativas de derechos humanos le sean útiles en los difíciles tiempos que está viviendo. | UN | وأن إسرائيل على ثقة بأن مبادراتها للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تفيد، وبخاصة في الأوقات العصيبة التي تمر بها. |
Muchos gobiernos han puesto en marcha programas educativos y de divulgación, así como medidas legislativas para tipificar esas prácticas como delitos. | UN | وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات. |
En muy pocos países se han aprobado planes de acción nacionales amplios para la enseñanza de los derechos humanos. | UN | ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان. |
Tenemos 130 instituciones educativas que difunden información sobre los peligros del uso indebido de las drogas. | UN | ولدينا ١٣٠ مؤسسة للتثقيف الصحي، تنشر المعلومات عن مخاطر إساءة استعمال المخدرات. |
Hasta que la industria de la tiene una oportunidad para educar por la que queremos utilizar esta tecnología y el valor de la tecnología, la no creemos que los consumidores que sólo tengan una etiqueta de advertencia les ayudará. | Open Subtitles | الي ان جاءت فرصة للصناعة للتثقيف بلماذا نريد استخدام هذه التكنولوجيا وقيمتها |
i) Ejecutar programas apropiados de enseñanza y toma de conciencia pública, que comprendan incentivos a los consumidores para fomentar la conservación de energía. | UN | ' ١ ' تنفيذ برامج عامة مناسبة للتثقيف والتوعية، بما في ذلك منح حوافز للمستهلكين للتشجيع على حفظ الطاقة. |
Singapur ha elaborado también un práctico programa educativo de prevención de la drogadicción. | UN | ووضعت سنغافورة أيضـــا برنامجا وقائيا فعالا للتثقيف في مجال المخدرات. |