ويكيبيديا

    "للتعاون التقني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación técnica en
        
    • para la Cooperación Técnica en
        
    • para Cooperación Técnica en
        
    • de cooperación técnica para
        
    • a la cooperación técnica en
        
    • de la cooperación técnica en
        
    • de cooperación técnica sobre la
        
    • de cooperación técnica de la
        
    • de cooperación técnica del
        
    • la cooperación técnica de
        
    • de cooperación técnica a
        
    La operación en Camboya es el programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos más importante en curso. UN والعملية الجارية في كمبوديا تمثل أكبر برنامج للتعاون التقني في مجال حقــوق اﻹنســان يجري تنفيذه اﻵن.
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Algunas cuentan con programas de cooperación técnica en esta esfera. UN وللبعض منها برامج فعالة للتعاون التقني في هذا المجال.
    Egipto inició su propia cooperación tripartita hace 20 años, mediante el Fondo Egipcio para la Cooperación Técnica en África. UN وقد بدأت مصر التعاون الثلاثي منذ 20 عاما من خلال الصندوق المصري للتعاون التقني في أفريقيا.
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la Cooperación Técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos no abarca las actividades del Fondo para el Decenio. UN ولا تدخل الأنشطة التي يضطلع بها صندوق العقد في نطاق اختصاص صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    En consecuencia, en los programas multilaterales y bilaterales de cooperación técnica en estadística se habrá de prever un apoyo sistemático a las actividades de capacitación. UN وفي هذه الظروف، فإن البرامج المتعددة اﻷطراف والثنائية للتعاون التقني في مجال الاحصاءات يلزمها أن تخطط لاستمرار دعم هذه اﻷنشطة التدريبية.
    En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    iii) Posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio exterior UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    Del mismo modo se han mantenido consultas con representantes del Gobierno sobre la elaboración de un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Camboya para la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos UN تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Administra el Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN مجلس إدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان
    La disminución global de las contribuciones al PNUD en los últimos dos años ha tenido por consecuencia una reducción importante de los recursos disponibles que los países hubieran deseado reservar para la Cooperación Técnica en estadística. UN فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    Acogiendo con satisfacción el nombramiento de un coordinador del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos, UN وإذ ترحب بتعيين منسق لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان
    Servicios de asesoramiento y Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos UN الخدمات الاستشارية وصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان
    Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de UN للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان
    Servicios de asesoramiento y Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos UN الخدمات الاستشارية وصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان
    Se convino en iniciar inmediatamente las medidas destinadas a preparar y aplicar un programa de cooperación técnica para cuestiones comerciales y cuestiones de desarrollo conexas, incluida una evaluación de la eficiencia comercial. UN واتفق فيها على الشروع فوراً في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة وما يتصل بها من قضايا إنمائية، بما في ذلك تقييم الكفاءة في التجارة.
    También aprobó las Directrices prácticas para buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en estadística. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Se registró una concentración de la cooperación técnica en países africanos, donde se estaban ejecutando más de 60 de los proyectos de población. UN وكان ثمة تركيز للتعاون التقني في البلدان الافريقية، حيث اضطلع بما يزيد عن ٦٠ في المائة من المشاريع السكانية.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا
    Tras examinar la situación, el Gobierno de Eslovenia promoverá el establecimiento del centro en el marco de un proyecto de cooperación técnica de la ONUDI regido por un acuerdo de fondo fiduciario autofinanciado con la Organización. UN وأضاف ان حكومة سلوفينيا، بعد أن استعرضت الوضع، ستواصل العمل من أجل تأسيس المركز في اطار مشروع للتعاون التقني في اطار اليونيدو يحكمه اتفاق مع اليونيدو بشأن صندوق استئماني ذاتي التمويل.
    La Alta Comisionada tiene la intención de intensificar esa colaboración y establecer nuevos lazos con otros organismos de cooperación técnica del sistema. UN وتعتزم المفوضة السامية تعميق ذلك التعاون وتوسيعه ليشمل وكالات أخرى للتعاون التقني في المنظومة.
    Estimulado por las disposiciones de la resolución 47/199 de la Asamblea General, estaba apareciendo un nuevo paradigma de la cooperación técnica de las Naciones Unidas: UN وقد بدأ يظهر للعيان، بفضل أحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١، نموذج جديد للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة:
    Se ha llegado a un acuerdo sobre asistencia técnica internacional con participación de la ONUSAL, la cual presentó un plan de cooperación técnica a principios de agosto. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن المساعدة التقنية الدولية بمشاركة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور التي قدمت خطة للتعاون التقني في بداية آب/أغسطس .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد