ويكيبيديا

    "للتمتع بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el disfrute de los derechos
        
    • del disfrute de los derechos
        
    • para el goce de los derechos
        
    • el ejercicio de los derechos
        
    • al disfrute de los derechos
        
    • para el disfrute de sus derechos
        
    • para la vigencia de los derechos
        
    El país había recuperado su confianza en el sistema democrático, requisito fundamental para el disfrute de los derechos humanos. UN فقد استعاد الشعب ثقته في النظام الديمقراطي وهو شرط أساسي لا بد منه للتمتع بحقوق الإنسان.
    esencial para el disfrute de los derechos humanos, UN اﻷساسية للتمتع بحقوق اﻹنسـان، وعلـى رأسهــا الحــق
    esencial para el disfrute de los derechos humanos, UN اﻷساسية للتمتع بحقوق اﻹنسـان، وعلـى رأسهــا الحــق
    Sin embargo, el Relator Especial desea recalcar que el respeto de los principios democráticos y el imperio de la ley es condición esencial del disfrute de los derechos humanos. UN ومع ذلك، يود أن يؤكد أن احترام المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون هو شرط أساسي للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    En diversas oportunidades he señalado que la existencia de este tipo de grupos ilegales representa un peligro latente para el goce de los derechos humanos. UN وقد أشير في مناسبات متنوعة إلى أن وجود هذا النوع من الجماعات غير المشروعة يمثل تهديدا ضمنيا للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    ii) La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida; UN `٢` السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان وعلى رأسها الحق في الحياة؛
    La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida UN السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان، وعلى رأسها الحق في الحياة
    i) Consecuencias de las actividades humanitarias para el disfrute de los derechos humanos; UN `١` آثار اﻷنشطة اﻹنسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    iii) La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida; UN `٣` السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان، وعلى رأسها الحق في الحياة؛
    ii) La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida; UN `٢` السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان وعلى رأسها الحق في الحياة؛
    i) Consecuencias de las actividades humanitarias para el disfrute de los derechos humanos; UN `١` آثار اﻷنشطة اﻹنسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    iii) La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida; UN `٣` السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان، وعلى رأسها الحق في الحياة؛
    LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES COMO CONDICION ESENCIAL para el disfrute de los derechos HUMANOS, UN السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطا أساسيا للتمتع بحقوق
    Se espera que la presentación del informe de la Comisión Kisanga abra nuevas perspectivas para el disfrute de los derechos humanos. UN ويؤمل أن يفتح عرض تقرير لجنة كيسانغا آفاقاً جديدة للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    ACTIVIDADES HUMANITARIAS para el disfrute de los derechos HUMANOS; ii) TERRORISMO Y DERECHOS HUMANOS UN للتمتع بحقوق اﻹنسـان؛ ' ٢ ' اﻹرهاب وحقوق اﻹنسـان؛ ' ٣ ' السلـم
    iii) La paz y la seguridad internacionales como condición esencial para el disfrute de los derechos humanos, ante todo del derecho a la vida; UN `٣` السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق اﻹنسان، وفي مقدمتها الحق في الحياة؛
    Muchos Estados consideran a Suecia como un modelo en el ámbito del disfrute de los derechos humanos, pero es indudable que subsisten algunos problemas. UN وأضافت قائلة إن دولا كثيرة تعتبر السويد نموذجا للتمتع بحقوق الإنسان، إلا أنه من الواضح أنه ما زالت هناك بعض المشاكل.
    49. El acceso a la información es un importante componente del disfrute de los derechos humanos, de la educación y del desarrollo socioeconómico. UN 49 - وأوضحت أن الوصول الى المعلومات أساسي للتمتع بحقوق الإنسان، وللتعليم والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Cabe señalar que las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario observadas en el marco de la crisis poselectoral constituyeron un verdadero menoscabo del disfrute de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire. UN ويُشار إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني المثبتة في إطار أزمة ما بعد الانتخابات تشكل انتهاكاً حقيقياً للتمتع بحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    Hay necesidad de reconocer que la libertad del hambre y de la necesidad son condiciones previas para el goce de los derechos humanos. UN فمن الضروري التسليم بأن التحرر من الجوع والتحرر من العوز شرطان مسبقان للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    No obstante, su valor radica en que crea las condiciones para el goce de los derechos y las libertades humanos y para el descubrimiento y desarrollo de la identidad personal. UN ومع ذلك، فهو يشكّل قيمة توفر شروطا للتمتع بحقوق الإنسان والحريات، ولاكتشاف وتنمية هوية الفرد.
    Aunque la estabilidad y la seguridad son necesarias para el ejercicio de los derechos humanos, lamentablemente, Libia está atravesando una fase crítica de inestabilidad. UN وفي حين أن الاستقرار والأمن ضروريان للتمتع بحقوق الإنسان، تشهد ليبيا لسوء الحظ مرحلة حرجة من عدم الاستقرار.
    Solicitaron más información sobre los muchos conflictos internos y casos de violencia étnica y sus causas, así como sobre la reciente suspensión de las garantías básicas en cuanto al disfrute de los derechos humanos fundamentales. UN وطالبوا بمعلومات تفصيلية عن المنازعات الداخلية الكثيرة والعنف اﻹثني وأسباب ذلك، وعن التعليق الذي جرى مؤخرا للضمانات اﻷساسية للتمتع بحقوق الانسان.
    Es una forma de decir que vivir juntos y en relación es la principal aspiración del grupo, una condición indispensable para el disfrute de sus derechos humanos. UN إنها طريقة للقول بأن حياتهم مع بعضهم في ظل العلاقات التي تربط بينهم تمثل التطلع الأساسي للمجموعة، وهي شرط أساسي لا غنى عنه للتمتع بحقوق الإنسان.
    73. Si ello se permitiese o tolerase, las implicancias para la vigencia de los derechos humanos serían muy peligrosas. UN 73- وإذا ما سمح بذلك أو تم التغاضي عنه، فستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد