:: Política Nacional de desarrollo rural Integral | UN | :: السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة |
A fin de reducir la producción de opio, el Gobierno Lao aplica actualmente cuatro proyectos de desarrollo rural integrado. | UN | وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية. |
Kenya ha puesto en marcha políticas y programas de desarrollo rural encaminados a alentar a los jóvenes de las zonas rurales a permanecer en sus lugares de origen. | UN | وبدأت كينيا تنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الريفية تشجع شباب المناطق الريفية على البقاء في مواطنهم اﻷصلية. |
Se pregunta si existe un ministerio nacional para el desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية. |
En efecto, el objetivo primordial del desarrollo rural es erradicar la pobreza, el hambre y la malnutrición. | UN | وبالفعل فإن الهدف اﻷساسي للتنمية الريفية هو القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية. |
Cabe destacar que la agricultura no es la única solución al desarrollo rural. | UN | ويجب أن نشير إلى أن الزراعة ليست الحل الوحيد للتنمية الريفية. |
La asistencia consistió en un programa de desarrollo rural orientado hacia actividades industriales generadoras de ingresos. | UN | واتخذت المساعدة شكل برنامج للتنمية الريفية ركز على اﻷنشطة الصناعية التي تفضي إلى توليد دخل. |
Por consiguiente, toda política de desarrollo rural debe apuntar a resolver simultáneamente tres problemas claves que son: | UN | لذلك، لا بد أن تستهدف كل سياسة للتنمية الريفية حل ثلاث مشاكل رئيسية في آن واحد وهي: |
Los dirigentes de esa facción declararon que el General Johnson seguiría siendo miembro del ULIMO-J y mantendría su puesto en el Gabinete como Ministro de desarrollo rural. | UN | وقد ذكرت قيادة الفصيل بأن الجنرال جونسون سيبقى عضوا في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية وسيحتفظ بمنصبه الوزاري كوزير للتنمية الريفية. |
La FAO imparte capacitación a funcionarios de los gobiernos en el plano subnacional sobre planificación participatoria en proyectos de desarrollo rural de pequeña escala. | UN | وقدمت الفاو برامج تدريبية لموظفي الحكومات على الصعيد دون القطري بشأن التخطيط بالمشاركة في مشاريع صغيرة للتنمية الريفية. |
A continuación se ofrece información sobre algunos programas públicos de desarrollo rural: | UN | ويرد فيما يلي معلومات عن البرامج الحكومية للتنمية الريفية: |
El Gobierno ha introducido programas de desarrollo rural, como los de agricultura, que se tratan más adelante. | UN | وقد أدخلت الحكومة برامج للتنمية الريفية في المناطق الريفية مثل الزراعة التي سيأتي ذكرها في الفقرات التالية. |
La mayor parte de estos recursos se han canalizado a través del Fondo Nacional de desarrollo rural (FNDR) y el Fondo de Investigación Sanitaria (FIS). | UN | وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح. |
A nivel subregional y con los auspicios de la ASEAN se ha establecido un Comité para el desarrollo rural y la erradicación de la pobreza. | UN | وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، وبإشراف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أنشئت اللجنة للتنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
Aumento de los recursos para el desarrollo rural y la agricultura sostenible | UN | زيادة الموارد للتنمية الريفية والزراعة المستدامة |
:: Establecer, en el marco del Consejo Nacional para el desarrollo rural Sostenible (CNDRS), una cámara técnica sobre políticas sociales, con subcámaras dedicadas a las cuestiones de la mujer; | UN | إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛ |
Para ello, los compromisos prevén la formulación y ejecución de una estrategia integral en favor del desarrollo rural. | UN | ولهذا فإن الالتزامات تنص على صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتنمية الريفية. |
Los programas no académicos tienen una perspectiva más amplia del desarrollo rural, la mejora en la situación del trabajo infantil y la capacitación de las mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال تتميز البرامج غير الرسمية بمنظور أوسع نطاقا للتنمية الريفية وتحسين حالة عمالة الأطفال وتمكين المرأة. |
Por ejemplo, el Proyecto Seti de educación para el desarrollo rural ha determinado que el analfabetismo de las mujeres es uno de los problemas más graves del desarrollo rural. | UN | وعلى سبيل المثال، حدد مشروع تعليم سيتي للتنمية الريفية أمية الإناث بوصفها إحدى المشاكل الرئيسية للتنمية الريفية. |
Hoy día, sólo el 8% de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral se destina al desarrollo rural. | UN | فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |
Caribbean Network for Integrated Rural Development | UN | الشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة |
Asimismo, Handicap International mantiene un centro de readaptación en Hargeisa y ejecuta un proyecto sobre desarrollo rural en Barbera; el valor estimado de los dos proyectos es de 3 millones de francos. | UN | وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي. |
Selecciona enfoques innovadores sobre el desarrollo rural y agrícola adoptados por distintos países y difunde esa información mediante publicaciones y boletines especiales; | UN | ويحدد النُهج المبتكرة للتنمية الريفية والزراعية التي اتبعتها مختلف البلدان وينشر هذه المعلومات عن طريق تقارير خاصة ومنشورات ونشرات؛ |
El Consejo Económico y Social tal vez desee considerar la adopción de un programa de desarrollo rural que articule el papel que pueden desempeñar los diferentes interesados, tanto a corto como a mediano y largo plazo. | UN | وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في اعتماد برنامج للتنمية الريفية يحدد الدور الذي يمكن أن يضطلع به شتى أصحاب المصالح على المدى القصير وكذلك على المدى المتوسط إلى الطويل. |