Según convenga, esto puede hacerse en el marco de un examen por un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. | UN | ويمكن أن يتم ذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استعراض يجرى في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة. |
la Sexta Comisión, debería ser el órgano encargado de coordinar el programa para el Decenio por conducto de su Grupo de Trabajo y con la ayuda de la Secretaría. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تكون، عن طريق فريقها العامل وبمساعدة اﻷمانة العامة، الهيئة التنسيقية لبرنامج العقد. |
Sin embargo, parece que se han hecho ciertos progresos en los debates habidos en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. | UN | غير أنه يبدو أن بعض التقدم قد أحرز خلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
De todos modos, la Sexta Comisión de la Asamblea General sólo puede pronunciarse con fundamentos en lo tocante a las consecuencias de los actos ilícitos. | UN | ولذلك لا يمكن للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أن تبت بصورة صحيحة إلا في النتائج الناجمة عن اﻷفعال غير المشروعة. |
Su delegación está de acuerdo en que el mejor foro para continuar este examen sería un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. | UN | ويشاطر وفده الرأي بأن فريق عامل تابعا للجنة السادسة هو أفضل منتدى من أجل متابعة تلك المناقشة. |
Es favorable a la elaboración de una convención que se confiaría a un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que, a su vez, podría apelar a la colaboración de expertos. | UN | وإنه يساند صياغة اتفاقية يعهد بها الى فريق عامل تابع للجنة السادسة يمكنه أن يستعين بالخبراء. |
En segundo lugar, el proyecto podría ser revisado por un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. | UN | وثانيا، يمكن لفريق عامل تابع للجنة السادسة استعراض مشاريع المواد. |
Si el Secretario General se ha ocupado de ambas cuestiones por separado, la Sexta Comisión también debe estar en condiciones de hacerlo. | UN | وبما أن اﻷمين العام قد عالج كلا من المسألتين على حدة، ينبغي للجنة السادسة أن تحذو حذوه. |
En consecuencia, es preciso que la Sexta Comisión dé orientaciones precisas a la CDI sobre el particular. | UN | ولهذا السبب ينبغي للجنة السادسة أن تعطي توجيهات دقيقة إلى لجنة القانون الدولي بشأن المسألة. |
Ello permitiría que contara con una Mesa durante todo el año y continuaran debidamente sus trabajos durante todo el año hasta el siguiente período de sesiones de la Sexta Comisión. | UN | وسيضمن ذلك وجود مكتب خلال السنة كلها ويضمن استمرارا مفيدا لﻷعمال طوال السنة وحتى انعقاد الدورة الجديدة للجنة السادسة. |
la Sexta Comisión debe pedir una mayor difusión de las publicaciones de las Naciones Unidas relativas al derecho internacional. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تطالب بتوزيع أكبر لمنشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقانون الدولي. |
Además, como la resolución sólo aborda cuestiones de procedimiento, la Sexta Comisión debe profundizar un poco más la cuestión. | UN | وفضلا عن ذلك، وبما أن القرار ذو طابع إجرائي، فينبغي للجنة السادسة أن تذهب إلى أبعد من ذلك. |
la Sexta Comisión podría continuar ocupándose también del seguimiento de los trabajos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y de la Organización Mundial de Comercio (OMC). | UN | كما يمكن للجنة السادسة أن تتابع أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمة العالمية للتجارة. |
El Presidente declara clausurado el quincuagésimo primer período de sesiones de la Sexta Comisión. | UN | وأعلــن الرئيــس اختتــام الدورة الحادية والخمسين للجنة السادسة. |
Por otra parte, apoya la propuesta de que se cree un grupo de trabajo de la Sexta Comisión encargado de seguir estudiando el problema de las sanciones. | UN | وهو يؤيد من ناحية أخرى المقترح الداعي إلى انشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة ﻹبقاء مشكلة الجزاءات قيد الاستعراض. |
la Sexta Comisión y el Comité Especial deben tratar de corregir ese uso indebido. | UN | وينبغي للجنة السادسة واللجنة الخاصة أن تسعيا لتصحيح إساءة الاستخدام هذه. |
a. La Asamblea General y órganos subsidiarios especiales de la Sexta Comisión | UN | أ - الجمعية العامة واﻷجهزة الفرعية المخصصة التابعة للجنة السادسة |
a. La Asamblea General y órganos subsidiarios especiales de la Sexta Comisión | UN | أ - الجمعية العامة واﻷجهزة الفرعية المخصصة التابعة للجنة السادسة |
Por lo tanto, la Sexta Comisión debe atribuir prioridad a los trabajos de la Comisión y comprometerse en firme a dotarla de recursos para su funcionamiento. | UN | ولذا ينبغي للجنة السادسة أن تعطي أعمال اللجنة التحضيرية الأولوية وأن تقدم التزاما قويا بتوفير الموارد الضرورية لها. |
El Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión examinará el tema tomando como base ese informe. | UN | وسيكون هذا التقرير الأساس الذي يستند إليه نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الموضوع. |