Se prevén créditos para un total de 17.400 galones de combustible de aviación a un costo estimado de 1,25 dólares por galón para las tres aeronaves. | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٤٠٠ ١٧ غالون من وقود الطائرات بتكلفة تقدر بمبلغ ١,٢٥ دولار للغالون للطائرات الثلاث. |
ii) Combustible y lubricantes de aviación 2 364 800 | UN | ' ٢ ' الوقود ومواد التزليق اللازمة للطائرات ٨٠٠ ٣٦٤ ٢ |
Se hace excepción de las aeronaves que realicen vuelos por razones humanitarias. | UN | وهناك استثناءات للطائرات التي تقوم برحلات من أجل أغراض إنسانية. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 1 sistema de aeronaves no tripuladas para la vigilancia aérea de las zonas fronterizas | UN | :: تشغيل وصيانة نظام واحد للطائرات بلا طيار للقيام بمهام المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية |
Asimismo, hay pistas de aterrizaje asfaltadas en Caicos Central y Cayo Sal. | UN | وهناك أيضا مهابط مُعبدة للطائرات في كايكوس الوسطى وسولت كاي. |
Es decir, la última vez que os vi, os preocupaba que pasaba mucho tiempo construyendo maquetas de aviones. | Open Subtitles | أعني، آخر مرة رأيناكما يا رفاق كنتما قلقين أنه يقضي وقتًا كثيرًا يبني نماذج للطائرات |
En los años setenta, el uranio empobrecido logró importantes aumentos en su cuota de mercado a expensas del volframio en cierto número de aplicaciones, incluidas las municiones y los contrapesos para aeronaves. | UN | وفي السبعينات، حقق اليورانيوم المنخفض نسبة النظائر تقدما كبيرا في اﻷسواق على حساب التنغستن في عدد من التطبيقات، بما في ذلك طلقات الذخائر الحربية واﻷثقال الموازنة للطائرات. |
ii) Combustible y lubricantes de aviación 5 087 400 | UN | ' ٢ ' الوقود ومواد التزليق اللازمة للطائرات ٤٠٠ ٠٨٧ ٥ |
ii) Combustible y lubricantes de aviación 1 428 000 | UN | ' ٢ ' الوقود ومواد التشحيم اللازمة للطائرات |
ii) Combustible y lubricantes de aviación - | UN | ' ٢ ' الوقود ومواد التزليق اللازمة للطائرات |
Igualmente, se esforzará por reunir información sobre las compañías de seguros cuyas pólizas cubren a las aeronaves sospechosas de violar las sanciones. | UN | كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات. |
A las altitudes de crucero de las aeronaves subsónicas las emisiones de NOx contribuyen a la formación de ozono. | UN | وعند ارتفاعات التطواف للطائرات التي تطير بأقل من سرعة الصوت، فإن انبعاثات أكاسيد النيتروجين تسهم في تشكيل اﻷوزون. |
La aviación agrícola se ha detenido casi por completo debido a que no pueden obtenerse piezas de repuesto para las aeronaves utilizadas para la fumigación. | UN | وأوشك الطيران الزراعي على التوقف التام بسبب عدم القدرة على الحصول على قطع الغيار للطائرات المستعملة في الرش. |
11. Convención aduanera sobre la importación temporal para uso privado de aeronaves y de embarcaciones de recreo. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للطائرات ومراكب النزهة للاستعمال الخاص. |
Recomendaciones sobre matriculación ilícita de aeronaves | UN | توصيات بشأن عمليات التسجيل غير القانونية للطائرات |
Otros repuestos de aeronaves permanecieron en el aeropuerto durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, algunos de ellos estropeados, según la KAC. | UN | وبقيت في المطار قطع غيار أخرى للطائرات خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، وتفيد الشركة أن بعضها أصيب بضرر. |
También hay pistas de aterrizaje en Salt Cay, Pine Cay, Parrot Cay, Caicos Central y Caicos del Norte. | UN | وتوجد أيضا مدارج للطائرات في سولت كاي وباين كاي وباروت كاي وكايكوس الوسطى وكايكوس الشمالية. |
Y supongo que has tenido que parar en la tienda de aviones asiáticos. | Open Subtitles | وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة. |
El Grupo tiene el mandato de vigilar todo tipo de asistencia prestada por técnicos extranjeros para aeronaves civiles, si éstas pueden destinarse a fines militares, en contravención de las sanciones. | UN | ويملك الفريق صلاحية رصد أي مساعدة مقدمة من فنيين غير إيفواريين للطائرات المدنية، إذا كان يمكن تحويل تلك الطائرات إلى الاستخدام العسكري، في انتهاك للجزاءات. |
Seguro de responsabilidad civil para los helicópteros que aportan los gobiernos | UN | تأمين المسؤوليــة لصالـح الغير للطائرات الهليكوبتر المقدمـــة من الحكومات. |
En estos ataques, las fuerzas de Karadzic han utilizado tanques, artillería antiaérea y otras piezas de artillería pesada e infantería. | UN | وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة. |
88. A continuación figura el despliegue y la utilización propuestos de los aviones: | UN | ٨٨ - وفيما يلي بيان الوزع والاستخدام المقترح للطائرات الثابتة اﻷجنحة: |
Sin embargo, un avión de la OTAN que trataba de trabar combate con los tanques serbios, fue derribado por un proyectil antiaéreo serbio. | UN | بيد أن إحدى القذائف الصربية المضادة للطائرات أسقطت طائرة من طائرات حلف شمال اﻷطلسي أثناء محاولتها الاشتباك مع الدبابات الصربية. |
Primero, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq acusó a Kuwait de brindar apoyo logístico a las aeronaves de los Estados Unidos y del Reino Unido que agreden al Iraq. | UN | أولا، اتهم وزير خارجية العراق الكويت بتقديم الدعم اللوجستي للطائرات الأمريكية والبريطانية للعدوان على العراق. |
Según información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, aeronaves de los Estados Unidos crearon dificultades a aeronaves iraníes de patrulla marítima en las siguientes fechas y horas: | UN | حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت طائرات الولايات المتحدة إزعاجا للطائرات اﻹيرانية القائمة بأعمال الدورية البحرية في التواريخ والساعات التالية: |
Teleporter Fuente terrestre de energía para aviones | UN | وحدة طاقة على سطح اﻷرض للطائرات |
Establecimiento y mantenimiento de puntos de aterrizaje de helicópteros | UN | إنشاء وصيانة المنصات الرئيسية للطائرات العمودية |
19.A.3 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados, no incluidos en los artículos 1.A.2 ó 19.A.2, y que tengan todas las características siguientes: | UN | 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في البند 1-ألف-2 أو 19-ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي: |