Tiene materia oscura y materia ordinaria, tiene fotones y tiene neutrinos, los cuales no tienen mucho rol en la parte posterior del universo. | TED | تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون. |
Esta visión del universo sólo es posible gracias a las mejores supercomputadoras | Open Subtitles | هذه المشهد للكون ممكن نتيجه لوجود . الحواسيب الفائقة الحديثة |
Mi visión del universo... es como una enorme colección de fotografías inmensa y ricamente estructurada. | Open Subtitles | نظرتي للكون هي عبارة عن تكتل ضخم من اللقطات والتي تكون هياكلها ضخمة |
Este vídeo, creado por mi grupo de investigación, muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes. | TED | هذا الفيلم، الذي صنعته مجموعة البحث التي أنتمي إليها، يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته. |
Esta visión del cosmos fue una de las creencias más perdurables en la historia humana. | Open Subtitles | هذه النظرة للكون كانت واحدة من أكثر المعتقدات رسوخاً على مدار تاريخ البشرية |
Sí, leí hace mucho tiempo que antes la gente meditaba bajo este árbol y así conectaban con la gran energía cósmica del universo. | Open Subtitles | , نعم , انا قرأت ذلك قبل وقت طويل القدماء كانوا يتأملوا تحت هذه الشجرة ويرتبطون بالطاقة الكونية العظيمة للكون |
Apartas a una a un lado... se altera la balanza, el balance completo del universo. | Open Subtitles | .. إن قمت بإبعاد أحدهما و .. إنه يقلب المقاييس التوازن الكامل للكون |
Dichos mecanismos alientan los programas de muchas naciones que tratan de conseguir un mejor entendimiento intelectual del universo en que vivimos y del lugar que es nuestro hogar, la Tierra. | UN | وهذه اﻵليات تشجع برامج بلدان عديدة على العمل عملا جادا لتحسين فهمها الفكري للكون الذي نعيش فيه، والمكان الذي يوجد فيه بيتنا ألا وهو اﻷرض. |
Yo he venido hoy a TED porque pienso que muchos de Uds. entienden que el arco moral del universo es muy grande, pero que se pliega hacia la justicia. | TED | لقد قدمت إلى تيد لأنني أؤمن بأن الكثير منكم يفهم أن الإنحناء الأخلاقي للكون طويلٌ جداً ، ولكنه يتجه نحو العدالة. |
Aquí tenemos una imagen completa del universo, hace unos 14 000 millones de años. | TED | إذاً هنا صورة كاملة للكون قبل قرابة 14 مليار سنة |
Así es como funciona la física: una sola medición puede ponernos en el camino a una nueva comprensión del universo o nos puede enviar a un callejón sin salida. | TED | هكذا تعمل الفيزياء: قياس واحد قد يضعنا على الطرق الى فهم جديد للكون أو قد يرسلنا الى طريق مسدود. |
Esta es una imagen del universo de Ptolomeo, con la Tierra en el centro del universo y el Sol y los planetas girando a su alrededor. | TED | هذه صورة للكون البطلمي و فيه اﻷرض في منتصف الكون و الشمس و الكواكب تدور حولها |
También pensamos que la Tierra era el centro inmóvil del universo, de nuevo, porque se ve así. | TED | قم فكرنا بأن الأرض هي المركز الثابت للكون أيضا لأنها تبدو لنا كذلك |
Bueno, haciendo y probando los modelos del universo es, para mí, la mejor forma que tengo de disfrutar y apreciar el universo. | TED | حسنا , صنع و تجريب نماذج للكون هو , بالنسبة لي , أفضل طريقة للاستمتاع و تقدير الكون. |
Durante el siglo pasado, estas dos ideas han transformado completamente nuestra comprensión del universo. | TED | خلال القرن الماضي، بدلت هاتين الفكرتين فهمنا للكون تماما. |
Es un límite de las propiedades que un objeto puede tener, inherente a la estructura básica del universo mismo. | TED | بل هو حد على الخصائص التي قد يمتلكها الجسم، والموجود في البنية الأساسية للكون نفسه. |
Mientras la materia oscura se esfuerza en mantenernos unidos, ésta nueva fuerza podría estar preparándose para destruir el universo. | Open Subtitles | في حين أن المادة المظلمة تحاول أن تبقينا متماسكين فهذه القوة ربما تكون مدمرة للكون كله |
Es un excelente augurio que resaltan y apoyan todas las tradiciones de la creación, al igual que las leyes que rigen el universo. | UN | وتلك هي الظاهرة الميمونة للغاية التي تؤكد عليها وتدعمها جميع نواميس الخلق والقوانين المنظمة للكون. |
Su visión del cosmos fue una suposición afortunada, porque carecía de evidencia que lo respaldara. | Open Subtitles | رؤيته للكون كانت مجرد تخمين صائب لأنهم لم يملك من الدليل لدعم رؤيته |
Los participantes se refirieron al peligro de perder riquezas espirituales y comunitarias al concertar acuerdos con asociados en proyectos de desarrollo e indicaron que existían muchas maneras diferentes de respetar la soberanía permanente, según la ubicación y cosmovisión de cada pueblo. | UN | وأشار مشاركون إلى خطر فقدان الثروة الروحية والمجتمعية عند الدخول في ترتيبات مع شركاء التنمية وإلى وجود أساليب مختلفة لاحترام السيادة الدائمة حسب حالة كل شعب ونظرته للكون. |
Su obra monumental, explicando que la gravedad mantenía al universo unido, se publicó en 1687. | Open Subtitles | لقد قام بنشر أفكاره العظيمة حول ربط الجاذبية للكون سويا في عام 1687 |
Quisiera empezar con un gráfico circular. Prometo que es el único de toda la presentación. Pero refleja el conocimiento existente sobre el cosmos. | TED | وأبدأ أولا مع مخطط دائري. وأعدكم أنه المخطط الدائري الوحيد في العرض كله. لكنه أساس وضعية معرفتنا للكون. |
Yo diría que el universo tiene un propósito , no es... no es... existe no sólo por casualidad. | Open Subtitles | انا شخصياً اعتقد ان للكون غرض وانه ليس شئ جاء بالصدفة |
Y la idea es que si ésto es lo que parecen las dimensiones adicionales, entonces, todo el panorama microscópico de nuestro universo se parecería a esto en las escalas mas diminutas. | TED | و الفكرة هي أنه إن لهذه الأبعاد الإضافية هذه الهندسة، فإن الفراغ المتناهي الصغر للكون من حولنا سيبدو على هذا النحو. |