ويكيبيديا

    "للمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sociedad civil
        
    • Civil Society
        
    • una sociedad civil
        
    • de la población civil
        
    El perjuicio que provocan estas minas impone una carga intolerable a la sociedad civil y severas restricciones a las necesidades de reconstrucción y desarrollo. UN واﻷضرار الناتجة عن هذه اﻷلغام تلقي بعبء لا طاقة للمجتمع المدني به وتفرض قيوداً حادة على عملية إعادة البناء والتنمية.
    Debería reconocerse también la importante contribución de la sociedad civil en general y de las organizaciones no gubernamentales en particular. UN وينبغي الإقرار أيضا بما للمجتمع المدني عموما والمنظمات غير الحكومية خصوصا من إسهام هام في هذا الصدد.
    Conferencia Internacional de la sociedad civil, convocada UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني
    Conferencia Internacional de la sociedad civil, convocada UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني
    Para hacerlo, debemos movilizar al sector privado y los enormes recursos de la sociedad civil. UN وكي نفعل ذلك، يجب أيضا أن نعبئ القطاع الخاص والموارد الهائلة للمجتمع المدني.
    Observo que algunas delegaciones vacilan más que otras ante la idea de ofrecer a la sociedad civil un papel en la Conferencia de Desarme. UN وإنني أدرك أن بعض الوفود أكثر تردداً من بعضها الآخر في إعطاء دور للمجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Además, grupos de las comunidades locales organizaron cientos de reuniones de la sociedad civil en más de 134 ciudades de todo el mundo. UN إضافة إلى ذلك، نظمت جماعات المجتمع المحلي مئات الاجتماعات للمجتمع المدني في ما يزيد على 134 مدينة في أرجاء العالم.
    No obstante, sí requiere que la sociedad civil se potencie suficientemente para que participe plenamente en los acuerdos de asociación. UN فما تطلبه مع ذلك هو درجة كافية من التمكين للمجتمع المدني للمشاركة بصورة تامة في ترتيبات الشراكة.
    Décimo foro mundial de la sociedad civil UN الدورة العاشرة للمنتدى العالمي للمجتمع المدني
    En muchos países, los Comités Nacionales pro UNICEF son miembros activos de estas coaliciones de la sociedad civil. UN وفي كثير من البلدان، تشارك اللجان الوطنية لليونيسيف كأعضاء فاعلين في هذه التحالفات للمجتمع المدني.
    La organización representa a la sociedad civil en el Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el Género nacional. UN وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية.
    Se señaló que la sociedad civil y las propias minorías debían desempeñar un papel activo en la promoción de sus derechos. UN وذُكر أنـه ينبغي للمجتمع المدني والأقليات نفسها أن يقوما بدور فعال في حشد التأيـيد من أجل حقوق الأقليات.
    Cabe destacar que el vicepresidente de este órgano colegiado es un representante de la sociedad civil elegido libremente por los demás miembros. UN وينبغي أن يشار إلى أن نائب رئيس هذه الهيئة الجماعية هو ممثل للمجتمع المدني اختاره سائر الأعضاء بكل حرية.
    Se preguntó cómo podían apoyar los Estados una función de alerta temprana de la sociedad civil informando sobre las violaciones de los derechos humanos. UN وطُرح سؤال عن كيفية دعم الدول للمجتمع المدني في أداء وظيفة الإنذار المبكر في مجال إذكاء الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان.
    También aprovechan los recientes cambios políticos y administrativos que promueven la participación pública, el desarrollo municipal y un nuevo papel de la sociedad civil en el contexto del proceso de desarrollo humano. UN كما أنها تستفيد من التطورات السياسية والادارية اﻷخيرة التي تعزز المشاركة العامة وأنشطة الحكم المحلي، فضلا عن إيجاد دور جديد للمجتمع المدني في سياق عملية التنمية البشرية.
    A ese respecto, se hará hincapié en el aumento de la participación de toda la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا السياق لتعزيز المشاركة الجماهيرية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Ello implica también la presencia creciente de la sociedad civil como actor directo en las relaciones internacionales. UN وهي تبرز أيضا الوجود المتزايد للمجتمع المدني كطرف رئيسي في العلاقات الدولية.
    A este respecto, el apoyo y la participación de los actores principales de la sociedad civil es esencial. UN ونجد في هذا الصدد أن دعم ومشاركة اﻷطراف الفاعلة الرئيسية للمجتمع المدني أمر أساسي.
    En este contexto, se hizo especial hincapié en promover la participación masiva de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su empeño en elaborar una carta de la sociedad civil y señalaron que se había avanzado en su redacción. UN أكد رؤساء الحكومات من جديد التزامهم بوضع ميثاق للمجتمع المدني ولاحظوا ما أحرز من تقدم في صوغه.
    Civil Society Trade Network of Zambia UN الشبكة التجارية للمجتمع المدني في زامبيا
    De modo análogo, una sociedad civil activa puede contribuir útilmente al fortalecimiento del gobierno y la revitalización de la economía de mercado. UN وبالمثل يمكن للمجتمع المدني النشط أن يؤدي دورا قيما في تعزيز الحكومة وتنشيط الاقتصاد السوقي.
    Conferencia Internacional de las Naciones Unidas de la población civil en apoyo de la paz entre Israel y Palestina [resoluciones de la Asamblea General 62/81 y 62/82] UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين [قرارا الجمعية العامة 62/81 و 62/82]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد