ويكيبيديا

    "للمراقبة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OBSERVACIÓN
        
    • a fiscalización en
        
    • de vigilancia en
        
    • observación DE
        
    • la supervisión en
        
    • de control
        
    • control en
        
    • en funciones
        
    • cesar en
        
    • en sus funciones
        
    La Misión de OBSERVACIÓN de las Naciones Unidas en el Iraq y Kuwait también debe tratar de recuperar sumas pagadas indebidamente. UN وكذلك يجب على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أن تعمل على استعادة مبالغ دفعت بلا مسوغ.
    Estados no miembros que mantienen misiones permanentes de OBSERVACIÓN en la Sede UN الدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة في المقر
    Se observó también que, a pesar de que estaba sometida a fiscalización en muchos países, la ketamina aún podía adquirirse en los mercados ilícitos y representaba una amenaza para la salud pública. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ الكيتامين، رغم أنَّه خاضع للمراقبة في العديد من البلدان، لا يزال متاحاً في الأسواق غير المشروعة ولا يزال يمثِّل تهديداً على الصحة العامة.
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    - Se instaló un dispositivo adicional de vigilancia en el taller de máquinas herramienta de fresado y perforación de Um Al Ma ' arik. UN ● وركبت وحدة إضافية للمراقبة في ورشة العدد اﻵلية الخاصة بالتفريز والثقب في أم المعارك.
    En el informe se pide una comprensión común de la supervisión en todo el sistema. UN ويدعو التقرير إلى إيجاد فهم مشترك للمراقبة في المنظومة بأسرها.
    Financiación de la Misión de OBSERVACIÓN de las Naciones Unidas UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    a) Misión de OBSERVACIÓN de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    En él se estipula que se podrán realizar vuelos de OBSERVACIÓN sobre el territorio de los demás Estados signatarios. UN فهي تسمح بتسيير رحلات للمراقبة في أجواء إقليم الموقعين اﻵخرين للمعاهدة.
    Un soldado de las FDI de un puesto de OBSERVACIÓN de Naplusa fue blanco de disparos que le hirieron gravemente en el cuello. UN وأطلقت النار على جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي في مخفر للمراقبة في نابلس فأصيب في عنقه بجراح خطيرة.
    Misión de OBSERVACIÓN de las Naciones Unidas para UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    5. El Gobierno del Brasil comunicó que la sustancia no estaba todavía sometida a fiscalización en el Brasil, y que secundaba la propuesta de la OMS. UN 5- وأفادت حكومة البرازيل بأن هذه المادة لم تخضع بعد للمراقبة في البرازيل وبأنها تؤيّد اقتراح منظمة الصحة العالمية.
    Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Se instalaron 50 cámaras de vigilancia en 15 emplazamientos y el grupo de vigilancia de los misiles está realizando las actividades pertinentes. UN ومع تركيب ٥٠ آلة تصوير للمراقبة في ١٥ موقعا، ويمارس فريق رصد القذائف حاليا أنشطة الرصد.
    Continuaron los preparativos para la instalación de cámaras de vigilancia en las instalaciones de maquinado. UN واستمرت التحضيرات لتركيب كاميرات للمراقبة في مرافق التشغيل اﻵلي.
    Suiza comparte la opinión del Relator Especial de que es perentorio que los Estados revisen sus leyes nacionales que reglamentan las formas modernas de vigilancia en un proceso legislativo transparente. UN وأضافت أن بلدها يشاطر المقرر الخاص رأيه أن من الملح أن تنقح الدول قوانينها الوطنية التي تنظم الأشكال الحديثة للمراقبة في إطار عملية تشريعية شفافة.
    I. La comprensión común de la supervisión en todo el sistema ayudará a los Estados Miembros a: UN طاء - ووجود فهم مشترك للمراقبة في المنظومة بأسرها من شأنه أن يساعد الدول اﻷعضاء على ما يلي:
    En otro incidente, algunos palestinos lanzaron dos granadas de mano contra un puesto de control de las FDI en el centro de Hebrón. UN وفي حادثة منفصلة، ألقى فلسطينيون قنبلتين يدويتين على نقطة للمراقبة في وسط الخليل تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Creación de centros de control en las zonas fronterizas con el apoyo de los países vecinos; UN إنشاء مراكز للمراقبة في المناطق الحدودية بمساعدة بلدان الجوار؛
    Por su resolución 689 (1991), de 9 de abril de 1991, el Consejo decidió examinar cada seis meses la cuestión de la cesación o la continuación en funciones de la UNIKOM. UN وقرر المجلس، في قراره ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١، أن يستعرض مسألة إنهاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو مواصلتها كل ستة أشهر.
    3. En su resolución 689 (1991), el Consejo de Seguridad destacó que la decisión de establecer una unidad de OBSERVACIÓN se había adoptado en el párrafo 5 de la resolución 687 (1991) y que dicha unidad sólo podía cesar en sus funciones por decisión del Consejo; y decidió examinar cada seis meses la cuestión de la cesación o la continuación de la Misión de OBSERVACIÓN de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) y sus modalidades. UN ٣ - ولاحظ مجلس اﻷمن في قراره ٦٨٩ )١٩٩١( أن قرار إنشاء وحدة المراقبة قد ورد في الفقرة ٥ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ولا يمكن إلغاؤه إلا بقرار من المجلس؛ وقرر أن يستعرض كل ستة أشهر مسألة إنهاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو استمرارها فضلا عن طرائق عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد