El órgano comunal de igualdad de oportunidades establecido de ese modo adoptará medidas encaminadas a: | UN | وتتولى هذه الهيئة البلدية للمساواة في الفرص بعد تعيينها اتخاذ التدابير التالية |
La política flamenca de igualdad de oportunidades se aplica en relación con dos objetivos. | UN | نشأت السياسة الفلمندية للمساواة في الفرص حول محورين. |
Dieciséis años después de la creación de la primera junta municipal para la igualdad de oportunidades, en Colonia, en 1982, existen aproximadamente 1.500 juntas municipales para la igualdad de derechos en Alemania. | UN | وبعد مرور ٦١ عاما على إنشاء أول مجلس بلدي لتكافؤ الفرص في كولونيا عام ٢٨٩١، يوجد في ألمانيا ما يناهز ٠٠٥ ١ مجلس بلدي للمساواة في الحقوق. |
Ocho comunas han instituido una comisión consultiva para la igualdad de oportunidades, para el adelanto de la mujer o similar. | UN | وقامت ٨ بلديات بتأليف لجان استشارية للمساواة في الفرص للنهوض بالمرأة وما شابه ذلك. |
Artículo 3: La protección general de la igualdad de los | UN | المادة ٣: الحماية العامة للمساواة في حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Ley enmendada sobre igualdad de trato | UN | القانون المعدل للمساواة في المعاملة |
La delegación de la República de Corea ha recibido con agrado la aprobación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | ورحب باعتماد القواعد النموذجية للمساواة في الفرص للمعوقين. |
Se diseñó también un emblema de igualdad de oportunidades. | UN | كما تم إنشاء شعار للمساواة في الفرص لدى الجماعة الفلمندية. |
Uno de los objetivos de la política de igualdad de derechos es la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial de 1995 sobre la Mujer. | UN | وأحد أهداف السياسة الوطنية للمساواة في الحقوق هو تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ٥٩٩١. |
Segunda Ley de igualdad de Derechos | UN | القانون الثاني للمساواة في الحقوق |
Análogamente, 15 de los 16 Länder federales tienen actualmente leyes de igualdad de derechos o igualdad de oportunidades para el adelanto de la mujer. | UN | بالمثل، هناك ٥١ مقاطعة من المقاطعات الاتحادية اﻟ ٦١ لديها قوانين للمساواة في الحقوق أو لتكافؤ الفرص للنهوض بالمرأة. |
y - En la Comisión de la Unión Europea: Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | ـ لجنة الاتحاد اﻷوروبي: لجنة إدارة برنامج العمل المجتمعي الرابع، المتوسط اﻷجل، للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل. |
- Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres | UN | ـ لجنة إدارة البرنامج الرابع للعمل المجتمعي لﻷجل المتوسط للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل |
La Ley del trabajo por su parte prevé un ambiente propicio para la igualdad de oportunidades de empleo para las trabajadoras. | UN | ويهيئ قانون العمل من جانبه بيئة مؤاتية للمساواة في فرص العمل للعاملات. |
ARTÍCULO 3: PROTECCIÓN GENERAL de la igualdad de LOS | UN | المادة ٣ الحماية العامة للمساواة في حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
A nivel federal, la esfera política de la igualdad de derechos es de competencia del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer. | UN | وعلى الصعيد الاتحادي، تقع المسؤولية في المجال السياسي للمساواة في الحقوق على عاتق الوزير الاتحادي لشؤون المرأة. |
En lo concerniente a los aspectos prácticos de la igualdad de remuneración, casi no hay datos estadísticos al respecto desagregados por sexo. | UN | وفيما يخص الجوانب التطبيقية للمساواة في اﻷجر، تكاد البيانات اﻹحصائية في مجال اﻷجور تكون معدومة. |
La protección contra la discriminación ha mejorado enormemente con la Ley general sobre igualdad de trato, que tiene en cuenta las características de sexo, raza y origen étnico, religión y credo, edad e identidad sexual. | UN | كان هناك تحسن كبير في مجال الحماية من التمييز من خلال القانون العام للمساواة في المعاملة، الذي ينطبق على الخصائص المتعلقة بالجنس والعنصر والخلفية العرقية، والدين والعقيدة، والسن، والهوية الجنسية. |
Documentación de la 4ª y la 5ª Conferencias nacionales sobre la igualdad de derechos | UN | وثائق المؤتمرين الرابع والسادس للمساواة في الحقوق على الصعيد الوطني |
creación en 1989 por la Comisión de Administración Pública del Grupo de defensa de la igualdad en el Gobierno, encargado de prevenir el hostigamiento y la discriminación en el empleo en el sector público; | UN | :: تعيين لجنة الخدمة المدنية في عام 1989 مناصرين للمساواة في الحكومة لمنع وقوع التحرش أو التمييز في القطاع العام؛ |
Esas mismas delegaciones agradecieron el tratamiento de igualdad en la dotación de personal de las oficinas exteriores. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن تقديرها للمساواة في المعاملة بين موظفي المكاتب اﻹقليمية. |
Por último, se recomendó la creación de comités y comisiones para la Igualdad en las distintas instituciones y facultades. | UN | وأخيرا، أوصي بإنشاء هيئات ولجان للمساواة في مختلف المعاهد والكليات. |
La Comisión tiene en preparación iniciativas para garantizar que se preste especial atención a la igualdad de oportunidades. | UN | وتقوم اللجنة بوضع مبادرات لضمان ايلاء اهتمام خاص للمساواة في الفرص. |
Se instauró una mezcla equilibrada de instrumentos a diferentes niveles para implantar una política activa de equidad en el empleo. | UN | وأُعدّ خليط متوازن من الأدوات على مختلف الصعد من أجل تنفيذ سياسة نشطة للمساواة في العمل. |
Plan de Acción en favor de la igualdad de Remuneración y Empleo. | UN | خطة العمل للمساواة في الأجر والعمالة. |