ويكيبيديا

    "للمستشار القانوني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Asesor Jurídico
        
    • al Asesor Jurídico
        
    • el Asesor Jurídico
        
    • un Asesor Jurídico
        
    • del Consejo Jurídico
        
    • al Canciller Jurídico
        
    Tengo el honor de adjuntar la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas sobre un Programa de la Ciudad de Nueva York para el estacionamiento de vehículos diplomáticos. UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك.
    Este paso se dio claramente en el siguiente fragmento de una reciente declaración del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas: UN ويتجلى هذا الانتقال بوضوح في المقطع التالي من بيان حديث للمستشار القانوني للأمم المتحدة:
    Opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas UN الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة
    También se invitó al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas a formular observaciones sobre la cuestión desde un punto de vista jurídico. UN ووجهت الدعوة أيضا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة لتقديم تعليقات على هذه المسألة من وجهة النظر القانونية.
    También damos las gracias al Asesor Jurídico y a sus colaboradores superiores de la Oficina de Asuntos Jurídicos y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN كما نتوجه بالشكر أيضا للمستشار القانوني وزملائه اﻷقدمين في مكتب الشؤون القانونية وفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Pero el Asesor Jurídico debe venir y decir todo eso, a fin de que conste en las actas literales. UN غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية.
    Así lo confirma una opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que en 1980 escribía: UN وهو ما تؤكده الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي كتب في عام 1980:
    Esa tarea se lleva a cabo bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Esa tarea se realiza con la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Esta labor se realiza bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Mañana 10.00 a 10.20 Exposición inaugural del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos UN ٠٠/١٠ - ٢٠/١٠ بيان افتتاحي للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية
    Como resultado de las consultas, el país anfitrión efectuó revisiones a aquellos elementos del programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos que, según la opinión legal del Asesor Jurídico, eran motivo de preocupación. UN وإثر هذه المشاورات، أدخل البلد المضيف تنقيحات على العناصر، من برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية، التي تثير شواغل حسب الرأي القانوني للمستشار القانوني.
    Un miembro se manifestó en desacuerdo con la opinión del Asesor Jurídico y consideró que la medida podría ser un incentivo eficaz para el pago de las cuotas atrasadas. UN ٠٨ - وأعرب أحد اﻷعضاء عن عدم اتفاقه مع الرأي الاستشاري للمستشار القانوني ورأى أن هذا التدبير يمكن أن يكون حافزا فعالا على دفع المتأخرات.
    El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al Asesor Jurídico. UN وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني.
    El puesto de contratación local sería para dar apoyo de secretaría al Asesor Jurídico. UN وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني.
    También quiero expresar mi reconocimiento y gratitud al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, Sr. Hans Corell, por su permanente apoyo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، على دعمه المستمر.
    La Misión Permanente de la República de Sudáfrica transmite por la presente al Asesor Jurídico una breve biografía del Arzobispo Desmond Tutu. UN وتحيل البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا طيه للمستشار القانوني سيرة ذاتية قصيرة لرئيس الأساقفة دزموند توتو.
    El titular o la titular también prestaría apoyo al Asesor Jurídico Superior y formaría parte de los comités permanentes locales y otros grupos especiales. UN وسيقدم أيضا الدعم للمستشار القانوني الأقدم، وسيعمل كعضو في اللجان المحلية الدائمة، فضلا عن الأفرقة المخصصة.
    Por otro lado, si dicha solicitud no se presenta oficialmente, el Asesor Jurídico no tiene ningún motivo para formular conclusiones sobre el fondo de la cuestión. UN ومن ناحية أخرى، إذا لم يقدم الطلب رسميا، فلن يكون للمستشار القانوني أساس يعتمد عليه في عرض استنتاجاته بشأن مضمون المسألة.
    La Oficina se reorganizará a fin de incluir un Asesor Jurídico Adjunto de categoría D - 1 y cinco dependencias cuyas responsabilidades se definen de manera que la Oficina pueda responder mejor a las necesidades de los diversos componentes de la UNMIK. UN فسيعاد تنظيم المكتب ليشمل نائبا للمستشار القانوني برتبة مد - 1 وخمس وحدات محددة مسؤولياتها على نحو يجعل مكتب الشؤون القانونية أكثر استجابة لمختلف عناصر البعثة.
    Según el abogado del autor, es evidente, a la vista de las observaciones presentadas y de la última decisión del Consejo Jurídico, que el Estado parte no está dispuesto a pagar una indemnización a los autores. UN ويرى محامي أصحاب البلاغ أنه يتضح من الملاحظات المقدمة ومن القرار الأخير للمستشار القانوني للدولة الطرف أن الدولة الطرف ليست راغبة في تقديم تعويضات لأصحاب البلاغ.
    Todos los organismos estatales y administraciones locales deben facilitar la información necesaria al Canciller Jurídico en el plazo que éste señale. UN وجميع الوكالات الحكومية والحكومات المحلية مطالبة بالإفراج عن المعلومات اللازمة للمستشار القانوني في غضون المدة الزمنية التي يحددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد